Support of the periodical "Girl policy forum" (Hesse) |
Содействие выпуску периодического издания "Политический форум для девушек" (Гессен) |
Provide a forum for the exchange of information on global health concerns, policies, services and research |
а. Предоставить форум для обмена информацией по глобальным проблемам здравоохранения, соответствующим стратегиям, услугам и исследованиям. |
It is why France has set up a forum to follow up the Paris Commitments to facilitate the financing of programmes for the social reinsertion of former child soldiers. |
Именно поэтому Франция создала форум по контролю за выполнением Парижских обязательств, направленных на содействие финансированию программ социальной интеграции бывших детей-солдат в общество. |
The forum should cover all forms of development assistance ranging from bilateral to multilateral cooperation and should provide for the involvement of non-governmental organizations and the private sector. |
Форум должен охватывать все виды помощи в целях развития, начиная с двустороннего и заканчивая многосторонним сотрудничеством, и обеспечивать участие представителей неправительственных организаций и частного сектора. |
It is proposed that the forum be divided into four parts: |
Предлагается, чтобы форум включал следующие четыре компонента: |
Our discussions have shown clearly that we lack a forum to mobilize and coordinate action on the part of all relevant actors. |
Наши дискуссии четко показали, что у нас отсутствует форум для мобилизации и координации усилий, прилагаемых всеми соответствующими участниками. |
The first national forum on HIV/AIDS was held in September and was one of several activities funded under the United Nations implementation support plan. |
В сентябре был проведен первый национальный форум по проблемам ВИЧ/СПИДа, который был одним из целого ряда мероприятий, финансируемых по линии плана Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки осуществлению проектов. |
This is a forum for providing inputs on global and international environmental issues and spreading information from international conferences and negotiations;. |
Этот форум призван вносить вклад в решение глобальных и международных экологических проблем и распространять информацию о ходе международных конференций и переговоров. |
To be more specific, I do see a number of major challenges that this important forum is facing these days. |
Если говорить конкретнее, то я усматриваю ряд крупных вызовов, с которыми сталкивается в наши дни этот важный форум. |
We must use the opportunity this forum offers, ideally in an ad hoc committee, to consider pressing issues in the realm of nuclear disarmament. |
И нам надо воспользоваться теми возможностями, что дает этот форум, - в идеале это был бы специальный комитет - для рассмотрения жгучих проблем в сфере ядерного разоружения. |
As the sole multilateral negotiating forum in the field of arms control and disarmament, the CD should engage in substantive work on major issues of international security and stability. |
Как единственный многосторонний форум переговоров в сфере контроля над вооружениями и разоружения, КР должна включиться в предметную работу по крупным проблемам международной безопасности и стабильности. |
We share the frustration of others at the impasse besetting this forum, but will not be deterred from action by it. |
Мы разделяем разочарование других в связи с тем затором, который отягощает данный форум, но которому не удержать его от конкретных действий. |
In 2002 the non-profit association Civic Training organised a pre-election forum with 300 participants for women who were standing as candidates in elections of local government councils. |
В 2002 году некоммерческая ассоциация «Гражданское обучение» организовала предвыборный форум для 300 женщин, выдвинутых кандидатами на выборах в советы местного самоуправления. |
I completely agree with the distinguished representative from Japan that this is not the proper forum to debate the nuclear issue of the Korean peninsula. |
Я полностью согласен с уважаемой представительницей из Японии, что данный форум не подходит для дебатов по ядерной проблеме Корейского полуострова. |
Although the Committee has been meeting regularly since May 24, 2004, this important forum for institutional debate has not yet been formally constituted. |
Хотя Комитет проводит регулярные заседания с 24 мая 2004 года, этот важный форум, созданный для организованного обсуждения соответствующих вопросов, пока еще не получил официального оформления. |
Through its strategy of building grass root women's organizations, this programme has created a forum and environment for women's education at the community level. |
Благодаря стратегии формирования массовых женских организаций эта программа создала форум и условия для получения женщинами образования на уровне общины. |
In March 2003 year a forum was held in Dakar where young people met with delegates from UNAIDS and other UN agencies. |
В марте 2003 года в Дакаре состоялся ежегодный форум, на котором молодежь встретилась с представителями ЮНЭЙДС и других учреждений системы Организации Объединенных Наций. |
This interactive forum is being set up within the Science and Technology for Development Network by the secretariat in collaboration with the Technical University of Vienna. |
Этот интерактивный форум создается секретариатом в сотрудничестве с Венским техническим университетом в рамках Сети по вопросам науки и техники в целях развития. |
In the long term, it is expected to become an effective forum for exchanging scientific information and technologies in these areas to enhance rural livelihoods. |
Ожидается, что в долгосрочной перспективе она превратится в эффективный форум обмена научной информацией и технологиями в этих областях для укрепления возможностей жизнеобеспечения в сельских районах. |
The General Assembly was the forum in which all Member States participated on an equal footing in deliberations and decisions whose results were incorporated into treaties binding upon States. |
Генеральная Ассамблея представляет собой форум, на котором все государства-члены участвуют на равной основе в обсуждении различных документов и принятии по ним решений, результаты которых включаются в договоры, имеющие обязательную силу для государств. |
The forum allowed for a rich exchange of experiences and served as a foundation for the development of proposals regarding strategies to better guarantee women's human rights. |
Этот форум позволил провести обширный обмен опытом и послужил основой для разработки предложений, касающихся стратегий, надежно гарантирующих осуществление прав человека женщин. |
The online discussion forum established in 2004 by OHCHR was a good starting point in that regard and should help to foster collegial mentoring. |
Неплохим отправным пунктом в работе по этим вопросам может стать онлайновый дискуссионный форум, организованный в 2004 году УВКПЧ, который должен способствовать коллегиальному обмену опытом. |
The Special Rapporteur was also invited to the annual European Union/human rights non-governmental organizations forum on freedom of expression, held in London on 8-9 December 2005. |
Специальный докладчик был также приглашен на ежегодный форум правозащитных неправительственных организаций Европейского союза по вопросам свободы выражения мнений, проходивший в Лондоне 89 декабря 2005 года. |
Inaugurated in December 2004, that forum enjoyed the status of an international non-governmental organization and its mandate was to represent all of Europe's Roma communities. |
Открытый в декабре 2004 года, этот форум получил статус международной неправительственной организации с мандатом представлять общины рома всей Европы. |
A religious forum had since been set up where leaders of different denominations gathered to discuss religious issues with a view to educating their followers. |
Затем был создан религиозный форум, в рамках которого лидеры различных вероисповеданий проводят свои встречи для обсуждения религиозных вопросов с целью просвещения своих сторонников. |