Such a forum would allow global interaction that can only increase the potential of societies to relate to each other on equal and dignified terms. |
Такой форум позволил бы осуществлять глобальное взаимодействие, которое могло бы лишь повысить способность обществ строить отношения друг с другом на равных и достойных условиях. |
The Security Council's Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa is an important forum to help keep an institutional focus on African issues. |
Важный форум в этой связи представляет собой Специальная рабочая группа Совета Безопасности по предотвращению и урегулированию конфликтов в Африке, способствующая тому, чтобы проблемы Африки постоянно находились в центре внимания различных органов. |
Workshop 1 should explore the possibility of the United Nations Office on Drugs and Crime providing a forum for the negotiation of bilateral agreements or arrangements in the area of law enforcement cooperation. |
Семинару-практикуму 1 следует изучить возможность превращения Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в форум для выработки двусторонних соглашений или договоренностей в области сотрудничества правоохранительных органов. |
If this forum can move beyond introspection and embrace the open objectives upon which it is founded, we have it within our grasp to advance our working agenda. |
И если наш форум сумеет выйти за рамки интроспекции и охватить те открытые задачи, на которых он зиждется, то и продвижение нашей рабочей повестки дня окажется у нас в пределах досягаемости. |
A regional consultative forum with key stakeholders, the Pacific Island Countries and Territories, is now necessary to ensure their commitment and endorsement of the Policy. |
Сейчас необходимо провести региональный форум для консультаций с ключевыми заинтересованными странами на предмет того, чтобы заручиться их приверженностью этой политике и ее одобрением ими. |
A permanent forum for the exchange of experience, discussion of best practices and consensus-building on issues of a global nature would be desirable within UNCTAD. |
В рамках ЮНКТАД желательно создать постоянный форум для обмена опытом, обсуждения передовой практики и формирования консенсуса по вопросам глобального характера. |
To this end, it was proposed to create a virtual forum for online information and tools exchange between statistical offices from developed countries and developing countries. |
Для этого предлагается создать виртуальный форум интерактивной информации и наладить обмен инструментарием между статистическими ведомствами развитых стран и развивающихся стран. |
UNCTAD should provide a forum for exchange of experiences on the formulation of international arrangements, with a view to promoting the development dimension in those arrangements. |
ЮНКТАД следует обеспечить форум для обмена опытом в области разработки международных договоренностей в целях включения в них компонента развития. |
This policy forum should be linked to the regular market discussions which will be the market effects of wood energy policies. |
Этот форум по вопросам политики следует увязать с проводимым на регулярной основе обсуждением положения на рынках, в рамках которого будут рассмотрены последствия для них политики в области производства энергии на базе древесины. |
The Council had also held a forum on the promotion of opportunities for women in business and entrepreneurship, sponsored by UNIFEM and OSCE. |
Совет также организовал форум по обеспечению для женщин равных возможностей в сферах бизнеса и предпринимательства при содействии со стороны ЮНИФЕМ и ОБСЕ. |
Next, a forum of gender focal points had been created in the various ministries and was coordinated by the Planning Commission secretariat. |
Затем в рамках различных министерств был проведен форум координаторов по гендерным вопросам, деятельность которого координировалась секретариатом Комиссии по планированию. |
The initiative is a discussion forum and aims to increase considerably the proportion of women in managerial positions. |
Эта инициатива представляет собой дискуссионный форум и имеет целью обеспечить значительное увеличение доли женщин на руководящих должностях |
During 2003 the Somali National Reconciliation Conference, hosted by Kenya, presented a significant forum for establishing fundamental structures and legal frameworks impacting on the observance of human rights. |
В течение 2003 года Конференция по национальному примирению в Сомали, проходившая в Кении, представляла собой важный форум для создания основополагающих структур и правовых основ, определяющих положение с соблюдением прав человека. |
Other activities organized in December 2003 included a forum on impunity, national justice and international mechanisms (co-sponsored by the NGO Commission on Human Rights of El Salvador). |
В числе других мероприятий, организованных в декабре 2003 года, следует упомянуть форум по вопросам борьбы с безнаказанностью, национальной юстиции и международных механизмов (проведенный совместно с Комиссией неправительственных организаций по правам человека Сальвадора). |
The goal of the forum is to make recommendations for future interregional and inter-agency cooperation and international assistance among the regional entities and to identify areas for possible harmonization of procedures and collaboration. |
Форум призван сформулировать рекомендации для будущего межрегионального и межучрежденческого сотрудничества и международной взаимопомощи среди региональных образований и выявить сферы возможного согласования процедур и совместной деятельности. |
The industrial development forum to be held during the current General Conference would be a step towards finding ways of helping to reverse the process of marginalization of developing countries. |
Форум по промышленному развитию, который предполагается провести в ходе текущей сессии Генеральной конференции, позволит сделать шаг вперед на пути к пониманию того, каким образом можно было бы обратить вспять процесс маргинализации развивающихся стран. |
In addition, an interactive web forum has been set up for network members from the Southern African curriculum development workshop. |
Кроме того, для членов сети, участвующих в учебной программе практикума по вопросам развития в южной части Африки, на веб-сайте был организован интерактивный форум. |
The forum concluded with the adoption of the Ulaanbaatar Declaration, in which it called upon IPU, inter alia, to develop a set of indicators of parliamentary democracy. |
Форум завершился принятием Улан-баторской декларации, в которой он призывал МПС, в частности, разработать комплекс показателей парламентской демократии. |
In 2003, to foster the exchange of information and experience while strengthening contacts between the national committees, it launched an electronic forum allowing interactive discussion and providing access to relevant documents. |
В 2003 году для содействия обмену информацией и опытом при укреплении контактов между национальными комитетами Консультативная служба организовала электронный форум, позволяющий интерактивное обсуждение и обеспечивающий доступ к соответствующим документам. |
La Francophonie, a forum for dialogue among cultures |
Франкоязычное сообщество как форум для диалога культур |
The Government of the Lao People's Democratic Republic had organized a national forum on the implementation of the Brussels Programme of Action and established a focal point within the Committee for Planning and Cooperation. |
Правительство Лаосской Народно-Демокра-тической Республики учредило национальный форум по содействию реализации Брюссельской программы действий, а также координационный центр при Комитете по вопросам планирования и сотрудничества. |
Let this forum give them our full and unreserved support in the struggle for genuine democratic Government and the regaining of their national sovereignty. |
Пусть наш форум предоставит им нашу полную и безоговорочную поддержку в их борьбе за создание демократического правительства и восстановление национального суверенитета! |
The international community must find a solution, and the United Nations is the ideal forum in which to do so. |
Международное сообщество должно найти этому решение, и Организация Объединенных Наций - идеальный форум для этого. |
Those include the private sector, non-governmental organizations and a parliamentary forum - with the Minister for Finance, Planning and Economic Development coordinating the operationalization of the initiative. |
К ним относятся частный сектор, неправительственные организации и парламентский форум, причем координация осуществления этой инициативы поручена министру финансов, планирования и экономического развития. |
Myanmar considers the United Nations, which represents international legitimacy and near-universal membership, as the sole multilateral forum for addressing urgent global issues. |
Мьянма рассматривает Организацию Объединенных Наций, воплощающую международную законность и почти универсальное членство, как единственный многосторонний форум, предназначенный для решения неотложных глобальных вопросов. |