| The Informal Consultative Process has, over the years, proved to be a very valuable forum for the discussion of those issues. | Процесс неофициальных консультаций на протяжении ряда лет зарекомендовал себя как очень важный форум для обсуждения таких вопросов. |
| We hope that this forum will be conducive to the presentation of the new proposals to be made soon by the Kingdom of Morocco. | Мы надеемся, что этот форум позволит положительно рассмотреть новые предложения, которые Королевство Марокко намерено вскоре внести. |
| This forum can provide us with guidance on how to focus better our actions over the next five years. | Этот форум может указать нам, как лучше сконцентрировать внимание на наших действиях в следующие пять лет. |
| The trilateral forum had met several times in formal session, and the parties were hopeful of reaching important agreements in the near future. | Трехсторонний форум несколько раз собирался на официальные заседания, и стороны надеются на достижение важных договоренностей в ближайшем будущем. |
| The first such forum was held in June this year. | Первый такой форум состоялся в июне этого года. |
| We believe that such a forum should be open to regional partners willing to participate constructively in search of a comprehensive peace settlement. | Мы считаем, что такой форум должен быть открытым для тех региональных партнеров, которые желают конструктивно участвовать в поиске путей всеобъемлющего мирного урегулирования. |
| He has also suggested the establishment of a forum that would bring together all the key stakeholders. | Он также предложил создать форум для объединения усилий всех основных участников. |
| My delegation supports the mine victims forum, which is mobilizing the necessary assistance with a view to resolving these problems. | Моя делегация поддерживает форум жертв мин, который мобилизует необходимую помощь для решения этих проблем. |
| The forum attested to his Government's support for the water and sanitation and the slum upgrading initiatives of UN-Habitat. | Форум заявил о поддержке правительством Нигерии инициатив Программы ООН-Хабитат по улучшению водоснабжения и санитарии и обустройству трущоб. |
| This initiative is highly appreciated by Member States as a forum for discussion on improvement of language services in particular. | Эта инициатива весьма положительно оценивается государствами-членами, которые видят в этих совещаниях форум для обсуждения, в частности, возможностей улучшения работы языковых служб. |
| The Government firmly believes that the Convention is the only forum that can guarantee a smooth transition to democracy in Myanmar. | Правительство твердо уверено в том, что Конференция - это единственный форум, который может гарантировать плавный переход страны к демократии. |
| I believe such a forum can foster practical, evidence-based cooperation among Governments. | Я полагаю, что такой форум может способствовать практическому, основанному на фактах сотрудничеству между правительствами. |
| All labour-sending countries should set up a negotiating forum to further the cause of the movement of service providers. | Все страны, поставляющие рабочую силу, должны учредить форум для ведения переговоров, касающихся содействия передвижению поставщиков услуг. |
| That forum, we feel, will be a timely and useful instrument in promoting a positive handling of the migration issue. | Этот форум, по нашему мнению, станет актуальным и полезным инструментом в деле позитивного решения вопроса миграции. |
| That forum should be intergovernmental, open-ended, consultative and non-decision-making in character. | Этот форум должен быть межправительственным, открытым, консультативным и не носить директивного характера. |
| We would like to again welcome this forum to allow Member States to discuss matters that concern us all. | Мы хотели бы вновь поприветствовать сегодняшний форум как возможность для государств-членов обсудить вопросы, которые волнуют всех нас. |
| In our opinion, such a forum is needed. | По нашему мнению, такой форум крайне необходим. |
| The forum will be a special framework for discussion and consultation on the challenges and issues bound up with international migration. | Такой форум явится важной платформой для проведения дискуссий и консультаций по проблемам и вопросам, связанным с международной миграцией. |
| We believe the forum held in July to bring together all humanitarian actors was an important step. | Мы считаем, что состоявшийся в июле форум, призванный сплотить все гуманитарные субъекты, стал важным шагом. |
| Such a forum would offer Governments a venue to discuss issues related to international migration and development in a systematic and comprehensive way. | Такой форум мог бы дать правительствам возможность для планомерного и всестороннего обсуждения вопросов международной миграции и развития. |
| We believe that our forum will be able to come up with effective responses to those challenges. | Убеждены, что данный форум сможет найти эффективное решение этих задач. |
| The forum will bring together national development actors, technical and financial partners and representatives of the Guinean diaspora. | Форум соберет национальные стороны, занимающиеся развитием, технических и финансовых партнеров и представителей гвинейской диаспоры. |
| The envisaged forum on migration must be institutionalized within the United Nations and other regional and international forums. | Предлагаемый форум по проблеме миграции должен получить формальный статус в рамках системы Организации Объединенных Наций и других региональных и международных форумов. |
| In order to ensure the broadest possible participation, an online discussion forum had been launched on 1 November for a duration of five weeks. | В целях обеспечения максимально возможного участия 1 ноября был создан дискуссионный электронный форум для проведения пятинедельного онлайнового обсуждения. |
| Restricted information: basic performance indicators, divided in three sub-groups, as well as a discussion forum for Empretec directors. | Информацию ограниченного доступа: основные показатели производительности, подразделенные на три подгруппы, а также дискуссионный форум для директоров Эмпретек. |