| As the sole multilateral disarmament negotiating forum, the Conference on Disarmament should play its proper role in this regard. | Как единый многосторонний форум разоруженческих переговоров Конференция по разоружению должна сыграть надлежащую роль в этом отношении. |
| In practice, the Conference on Disarmament may be the only negotiating forum in which their voices will be heard and their concerns addressed. | На практике Конференция по разоружению являет собой, быть может, единственный переговорный форум, на котором будут услышаны их голоса и разобраны их озабоченности. |
| The results of that forum would be a key input for Doha. | Этот форум внесет ценный вклад в переговоры в Дохе. |
| A forum for enhanced dialogue and cooperation in the field of trade, environment and development. | Форум, призванный расширить диалог и сотрудничество в области торговли, окружающей среды и развития. |
| This very forum - the United Nations - is built on universality and on diversity. | Данный форум - Организация Объединенных Наций - основан на принципах универсальности и многообразия. |
| We must use this forum as an opportunity to send that signal to those who would negotiate the outcome document. | Мы должны использовать этот форум как возможность направить такой сигнал тем, кто будет вести переговоры по итоговому документу. |
| This is a propitious forum for orchestrating a coordinated effort to promote the values of dialogue. | Это подходящий форум для согласования усилий по поощрению ценностей диалога. |
| They present a unique forum to the international community for discussion on regional aspects of security issues. | Они представляют собой уникальный форум для обсуждения международным сообществом региональных аспектов вопросов разоружения. |
| Last year, we were privileged to lead this forum to adopt the resolution to establish UNMIT. | В прошлом году мы имели честь призвать этот форум принять резолюцию по созданию ИМООНТ. |
| A South-South forum would give a coherent voice to the South, serving as a recognized venue for consensus-building. | Форум Юг-Юг позволит Югу выступать с согласованной позицией, так как он будет служить признанным форумом для формирования консенсуса. |
| But at the same time, we have a good forum to discuss and express our opinions. | В то же время здесь весьма подходящий форум для обсуждений и высказывания наших мнений. |
| Of course, that is not the only reason that this forum is unique. | Естественно, это не единственная причина, по которой этот форум является уникальным. |
| The forum was composed of over 30 Knesset members from various political parties and ethnic backgrounds. | Форум состоит из более 30 членов кнессета от различных политических партий и имеющих различное этническое происхождение. |
| The Commission also derives its importance from the fact that it is a multilateral forum on disarmament with universal membership. | Важная роль Комиссии обусловлена также тем фактом, что это многосторонний форум по разоружению с универсальным членским составом. |
| Neither should the Commission turn into another forum for donors and recipients. | Комиссия также не должна превращаться в очередной форум для доноров и получателей помощи. |
| Rather, this is the only universal forum dedicated to the long-term discussion of disarmament issues. | Это единственный универсальный форум, на котором проводятся долгосрочные обсуждения проблем разоружения. |
| In the current situation, this forum needs to be strengthened. | В нынешней ситуации следует укреплять данный форум. |
| In this regard, the technical partners' forum plays a vital role in resolving issues and creating consistency. | В этом отношении форум "технических партнеров" играет жизненно важную роль в решении проблем и обеспечении согласованности. |
| The technical partners' forum in South Africa plays an important role in identifying different practices and applications of financial reporting standards. | В Южной Африке Форум технических партнеров играет важную роль в определении различных методов и видов практики применения стандартов финансовой отчетности. |
| This technical partners' forum represents a network of technical partners in South Africa. | В Южной Африке данный форум представляет интересы сети технических партнеров. |
| We cannot exclude others from what is frequently referred to as the sole multilateral forum for disarmament negotiations. | Мы не можем отлучать других от форума, который часто квалифицируется как единственный многосторонний форум переговоров по разоружению. |
| The Conference on Disarmament, as the sole multilateral negotiating forum in its field, has a unique role to play in delivering on this commitment. | И КР как единственный многосторонний форум переговоров в своей сфере может сыграть уникальную роль в реализации этого обязательства. |
| The conference provided a forum for African women to develop their own agendas for conflict resolution, peace-building and reconciliation. | Конференция обеспечила для африканских женщин форум для разработки их собственных программ урегулирования конфликтов, миростроительства и примирения. |
| The Committee on Environmental Policy could provide a forum for discussion of commonalities, discrepancies, gaps and overlaps between the agreements. | Комитет по экологической политике мог бы обеспечить форум для обсуждения точек соприкосновения и расхождения, пробелов и дублирования в работе между соглашениями. |
| Seven forums have formalized procedures regarding access to justice and one forum reports some limited non-formalized practices. | Семь форумов имеют формализованные процедуры, касающиеся доступа к правосудию, и один форум сообщает о том, что он использует некоторые виды ограниченной неформализованной практики. |