Английский - русский
Перевод слова Forum
Вариант перевода Форум

Примеры в контексте "Forum - Форум"

Примеры: Forum - Форум
We must continue to examine ways of making it a forum for both discussion and action on the important social, economic and political issues facing the world community as they evolve. Мы должны продолжить поиск путей превращения ее в форум как для обсуждения, так и действий в отношении важных социальных, экономических и политических вопросов, стоящих перед мировым сообществом по мере его эволюции.
My Government attaches the greatest importance to this decision, and requests this world forum to give it its closest attention in order to avoid committing a grave injustice by taking hasty action or the like. Мое правительство придает первостепенное значение этому решению и просит этот всемирный форум уделить ему самое пристальное внимание, с тем чтобы избежать серьезной несправедливости в результате поспешных действий или других шагов.
Regarding South Africa, we welcome the current multi-party negotiations in that country as the most inclusive forum so far convened to end the apartheid system and create a non-racial, democratic society. Что касается Южной Африки, мы приветствует нынешние многопартийные переговоры в этой стране как наиболее полный форум, который на этот момент был созван, чтобы покончить с системой апартеида и создать нерасовое, демократическое общество.
For the first time, this regional forum, which serves to pool inter-American efforts to combat drug trafficking, embarked on the exploration of a possible solution to the problem from an economic and social perspective. Впервые этот региональный форум, который служит целям объединения межамериканских усилий по борьбе с оборотом наркотических средств, взялся за исследование возможного решения проблемы с экономической и социальной перспективы.
The Pompidou Group provides at the European level a forum where politicians, professionals and experts meet to discuss how best to improve our understanding of the drug phenomenon, its likely development and the action required in response to it. В европейском контексте Группа Помпиду представляет собой форум, в рамках которого политики, специалисты и эксперты проводят встречи для обсуждения наиболее подходящих путей углубления понимания проблемы наркомании, возможных направлений ее развития и характера действий по борьбе с ней.
It was also said that the Working Group should continue its work and that the forum should not be seen as an alternative to the Working Group. Рабочая группа должна продолжать свою работу, а постоянный форум не следует рассматривать как альтернативу ей.
It was also said that the forum might be centred in one place, such as Geneva or New York, but it must have the means to provide regular regional meetings. Говорилось также о том, что форум может быть сконцентрирован в одном месте, например в Женеве или Нью-Йорке, однако он должен располагать средствами для проведения регулярных региональных совещаний.
The permanent forum should be provided at the highest level of the United Nations, either at the Economic and Social Council or the General Assembly. З. Постоянный форум должен быть создан на самом высоком уровне Организации Объединенных Наций либо в рамках Генеральной Ассамблеи, либо Экономического и Социального Совета.
With such improvements, better use would be made of the forum of the General Assembly to deal with major economic, social or other issues, which are now largely addressed by separately organized major international conferences. Такие изменения позволили бы более эффективно использовать форум Генеральной Ассамблеи для решения крупных экономических, социальных и других проблем, которыми в настоящее время в основном занимаются специально организуемые крупные международные конференции.
Mr. GRAY (Australia) said that because UNCITRAL represented the world's various geographical regions and its principal economic and legal systems, it was a very valuable forum for facilitating international commercial transactions by harmonizing trade laws. Г-н ГРЕЙ (Австралия) говорит, что ЮНСИТРАЛ, в которой представлены различные регионы мира и основные экономические и правовые системы, как никакой другой форум способна вести работу по согласованию правовых норм в области торговли в целях содействия развитию торговли между странами.
Yet we still have confidence in the ability of Member States and in the privileged forum provided by this Organization to develop new policies and management structures to deal with the gamut of emerging international problems. Однако мы по-прежнему верим в способность государств-членов и в привилегированный форум, предоставляемый Организацией Объединенных Наций разрабатывать новую политику и структуры управления для рассмотрения широкого спектра возникающих международных проблем.
A specialized forum should be established, possibly within the United Nations system, to discuss the range of mobile and fixed communications applications that could support the new national and global economic policies and to provide integral solutions aimed at specific economic sectors. Необходимо организовать, возможно, в рамках системы Организации Объединенных Наций, специализированный форум для обсуждения различных возможностей использования подвижных и стационарных систем связи для поддержки новой национальной и глобальной экономической политики и для обеспечения комплексного решения проблем в конкретных экономических секторах.
The multilateral forum could assist in easing tensions and disputes in South Asia by facilitating and complementing bilateral talks between Pakistan and India whenever they are resumed through mutual agreement. Многосторонний форум мог бы содействовать ослаблению напряженности и урегулированию споров в Южной Азии, стимулируя и дополняя двусторонние переговоры между Пакистаном и Индией, когда эти переговоры возобновятся по взаимной договоренности.
My delegation had not yet announced its intention to become a co-sponsor because the draft resolution made no reference to the need to determine the most appropriate international forum for the negotiation of such an international agreement. Моя делегация до сих пор не объявляла о своем намерении стать соавтором, потому что в данном проекте резолюции не говорится о необходимости определить наиболее оптимальный международный форум для ведения переговоров по такому международному соглашению.
We are also pleased to note that the AALCC organized a forum for an exchange of views on the work of the Ad Hoc Committee on the Establishment of an International Criminal Court. Мы также с удовлетворением отмечаем, что ААКПК организовал форум для обмена мнениями по работе Специального комитета по учреждению международного уголовного суда.
The Working Group has provided an important forum for finding ways to strengthen the United Nations system, and we believe that the momentum of its work should be kept up. Рабочая группа представляет собой важный форум для изыскания путей укрепления системы Организации Объединенных Наций, и мы считаем, что приобретенная в ходе работы динамика должна быть сохранена.
My delegation hopes that this forum will contribute to bringing these two vital organs closer together so that they can discharge their heavy responsibilities in a most harmonious manner in the interest of world peace. Моя делегация надеется на то, что этот форум будет способствовать сближению двух жизненно важных органов, с тем чтобы они могли выполнять свои тяжкие обязанности самым гармоничным образом в интересах мира во всем мире.
As a follow-up to the Ottawa Conference, and to complement those being held in Germany, Japan and Belgium, the Canadian Government will be hosting a domestic forum next month. Канадское правительство в осуществление решений Оттавской конференции и в дополнение к тем, которые планируется провести в Германии, Японии и Бельгии, в будущем месяце организует у себя внутренний форум.
As the report notes, this debate needs to involve the consideration of which intergovernmental forum we choose to discuss particular issues of direct importance to the Convention. Как отмечается в докладе, в рамках этого обсуждения нам необходимо рассмотреть вопрос о том, какой межправительственный форум мы выберем для обсуждения конкретных вопросов, имеющих непосредственное отношение к Конвенции.
Kenya wishes to reiterate her calls for the admission of all the 23 delegations as members of the Conference in order to make this forum more representative of the international community. Кения хотела бы вновь призвать к приему всех 23 делегаций в качестве членов Конференции, с тем чтобы наш форум обеспечивал более широкую представленность международного сообщества.
Expansion of membership will make this important international forum a more democratic institution, since it will reflect the viewpoints of a larger number of members of the international community. Расширение членского состава превратит этот важный международный форум в более демократичное учреждение, поскольку на нем найдут свое выражение точки зрения более широкого круга членов международного сообщества.
We cannot go on forever claiming that we are in a forum for negotiating universal treaties and at the same time limit or delay the participation of certain members in these negotiations. Ведь мы не можем бесконечно претендовать на то, что наш форум ведет переговоры по договорам универсального характера, и в то же время ограничивать или откладывать участие определенных членов в его переговорах.
An Andean subregional forum had been organized, with the participation of governmental and non-governmental representatives from Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela, to establish a common agenda for monitoring the implementation of the Platform for Action. Был организован Андский субрегиональный форум с участием представителей правительств и неправительственных организаций из Боливии, Колумбии, Эквадора, Перу и Венесуэлы, посвященный выработке единой программы наблюдения за ходом осуществления Платформы действий.
All the peoples and States that wished to continue to believe in the United Nations as the most effective forum for the peaceful settlement of conflicts could not remain indifferent in the face of such a deadlock. Все народы и государства, которые хотели бы по-прежнему верить в Организацию Объединенных Наций как в наиболее эффективный форум для мирного урегулирования конфликтов, не могут оставаться безучастными перед лицом этой тупиковой ситуации.
While savings were necessary, it should be remembered that the United Nations, the main global political forum for dialogue and harmonization of views, was a political organization with 185 Member States. Хотя экономия представляется необходимой, следует помнить, что Организация Объединенных Наций - основной глобальный политический форум для диалога и согласования мнений - является политической организацией, в состав которой входит 185 государств-членов.