The high-level political forum can provide guidance to the United Nations and other efforts to design national development strategies and plans so that an integrated approach can be taken to the economic, social and environmental dimensions of sustainable development. |
Политический форум высокого уровня может оказывать консультации касательно осуществления усилий Организации Объединенных Наций и других усилий по разработке национальных стратегий и планов в области развития, с тем чтобы обеспечить возможность принятия комплексного подхода к реализации экономического, социального и экологического компонентов устойчивого развития. |
Regarding the 10-year framework, resolution 67/290 gives the forum the role of providing guidance to the board of the 10-year framework and to the United Nations Environment Programme (UNEP). |
Что касается Десятилетних рамок, то резолюция 67/290 возлагает на форум обязанность по предоставлению руководящих указаний совету Десятилетних рамок и Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП). |
The annual meeting of United Nations system private sector focal points represents the key forum for knowledge-sharing among United Nations partnership practitioners. |
ЗЗ. Ежегодная встреча координаторов работы с частным сектором в системе Организации Объединенных Наций представляет собой основной форум для обмена знаниями между партнерскими структурами Организации Объединенных Наций, осуществляющими практическую деятельность. |
In Germany, the Government established a national corporate social responsibility forum in 2009, aimed at shaping the concept and promoting corporate responsibility practices, especially among small and medium-sized companies. |
В Германии правительство учредило в 2009 году Национальный форум корпоративной социальной ответственности, имевший целью формулировку концепции и пропаганду практики корпоративной ответственности, особенно среди мелких и средних компаний. |
The Global Compact Office organizes an annual Local Networks forum, which brings together representatives of Local Networks to share knowledge and to receive an update on the Global Compact in general. |
Управление по вопросам Глобального договора организует Ежегодный форум местных сетей, на котором собираются представители местных сетей, чтобы поделиться опытом и получить последнюю информацию о Глобальном договоре в целом. |
The Mission is actively engaging the relevant Government authorities to reduce arbitrary detention and the Ministry of Justice has established a forum that brings together all relevant State institutions to develop coherent measures to address arbitrary and illegal arrest and detention and enhance access to justice. |
Миссия ведет активную работу с соответствующими государственными органами для сокращения случаев незаконного задержания, а министерство юстиции создало форум с участием всех соответствующих учреждений штатов для выработки согласованных мер, способствующих прекращению произвольных и незаконных арестов и задержания и расширению доступа к системе правосудия. |
The Secretary-General also stated that the Conference, as the single multilateral negotiating forum, was central to disarmament negotiation and strengthening the rule of law in global disarmament. |
Генеральный секретарь также заявил, что Конференция по разоружению как единый многосторонний форум переговоров занимает центральное место в сфере переговоров по разоружению и в деле укрепления верховенства права в глобальном разоружении. |
In Malawi, UNAIDS convened a forum of religious leaders and people living with HIV to discuss HIV-related stigma and discrimination and to develop a framework outlining future actions for increasing communication and understanding between faith groups and people living with HIV. |
В Малави ЮНЭЙДС созвала форум религиозных лидеров и людей, живущих с ВИЧ, для обсуждения связанной с ВИЧ стигматизации и дискриминации и для разработки рамочной программы, намечающей будущие действия для укрепления общения и понимания между конфессиональными группами и людьми, живущими с ВИЧ. |
Some parties had also expressed the wish to establish a panel or forum to discuss the questions raised regarding the proposed amendments and to address the need for an exchange views among the parties. |
Некоторые Стороны выразили желание создать группу или форум для обсуждения вопросов, поднятых в связи с предлагаемыми поправками, с тем чтобы удовлетворить потребность в обмене мнениями между Сторонами. |
A forum on "Cooperatives and Youth: Empowerment, Employment, Engagement" organized by the Department of Economic and Social Affairs, was held at United Nations Headquarters in New York as part of the closing ceremony of the International Year of Cooperatives 2012. |
В ходе церемонии закрытия Международного года кооперативов 2012 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке был проведен организованный Департаментом по экономическим и социальным вопросам форум на тему «Кооперативы и молодежь: расширение прав и возможностей, занятость, участие». |
A forum for dialogue between the authorities, political parties and civil society organizations could also become a vehicle for regular consultations on social, economic, peace and security issues. |
Форум для диалога между властями, политическими партиями и организациями гражданского общества мог бы также стать площадкой для регулярных консультаций по социальным, экономическим вопросам, а также вопросам мира и безопасности. |
UNEP serves as the authoritative voice on the global environment and constitutes the high-level environment policy forum within the United Nations system; |
а) ЮНЕП обладает авторитетом в вопросах окружающей среды и представляет собой форум высокого уровня по природоохранной политике в системе Организации Объединенных Наций; |
It is anticipated that during the period under review, the quadripartite forum will continue to meet annually and that inter-mission cooperation with Liberia will be strengthened through the establishment of a dedicated Field Coordination and Inter-mission Cooperation Unit. |
Предполагается, что в течение рассматриваемого периода четырехсторонний форум будет продолжать ежегодно проводить свои заседания и что межмиссионское сотрудничество в Либерии будет усилено путем создания специальной Группы по вопросам координации деятельности на местах и сотрудничества между миссиями. |
(c) Third Copernicus national user forum, a side event to the European Space Solutions conference, Prague, 11-13 June 2014; |
с) третий Национальный форум пользователей программы "Коперник" - сопутствующее мероприятие конференции "Европейские космические решения" (Прага, 11-13 июня 2014 года); |
In that regard, the high-level political forum on sustainable development would prove a useful platform in monitoring and reviewing progress as well as holding development actors to account. |
В этом отношении политический форум высокого уровня по вопросам устойчивого развития станет полезной платформой для контроля и обзора достигнутого прогресса, а также для обеспечения подотчетности субъектов в области развития. |
Furthermore, the high-level political forum on sustainable development must assume the responsibilities assigned to it by the Rio+20 Conference with regard to monitoring progress towards the achievement of sustainable development goals. |
Кроме того, политический форум высокого уровня по устойчивому развитию должен взять на себя обязанности, возложенные на него Конференцией Рио+20, в отношении осуществления мониторинга прогресса в достижении целей в области устойчивого развития. |
Later, the attacks were expanded to include many more Government websites, Georgian financial institutions, business associations, educational institutions, more news media websites and a Georgian hacking forum. |
Впоследствии сфера этих нападений была расширена, и им подверглись многие другие веб-сайты правительства, грузинские финансовые учреждения, ассоциации предпринимателей, учебные заведения, дополнительное число веб-сайтов средств массовой информации и один грузинский хакерский форум. |
Moreover, a forum on fighting against corruption in post-conflict situations and a field project on the implementation of the post-conflict regional programme in the ECCAS zone contributed to strengthening the capacities of regional economic communities and member States to formulate policies related to post-conflict recovery. |
Кроме того, форум по вопросам борьбы с коррупцией в постконфликтных ситуациях и местный проект по осуществлению постконфликтной региональной программы в зоне ЭСЦАГ способствовал укреплению потенциала региональных экономических сообществ и государств-членов в области разработки стратегий, касающихся постконфликтного восстановления. |
The forum was held in Astana and was organized by the Ministry of Education and Science of Kazakhstan. On 23 August, the Special Rapporteur was a guest speaker at the launch of the International Decade for the Rapprochement of Cultures 2013-2022 in Astana. |
Форум, который проходил в Астане, был организован Министерством образования и науки Казахстана. 23 августа Специальный докладчик выступил в качестве приглашенного докладчика на проходившем в Астане мероприятии по случаю начала Международного десятилетия сближения культур 2013 - 2022 годов. |
From 26 to 28 May 2014, in Ulaanbaatar, the fifth Asia-Pacific Telecommunity cyber security forum, organized by the Asia-Pacific Telecommunity, was hosted by the national Information Technology, Post and Telecommunication Authority. |
С 26 по 28 мая 2014 года в Улан-Баторе на базе Национального управления информационных технологий, почт и телекоммуникации проходил пятый форум по вопросам кибербезопасности, организованный Азиатско-Тихоокеанским сообществом по электросвязи. |
Pursuant to Assembly resolution 67/290, the high-level political forum on sustainable development under the auspices of the Economic and Social Council should result in a negotiated ministerial declaration for inclusion in the report of the Council to the Assembly. |
В соответствии с резолюцией 67/290 Ассамблеи политический форум высокого уровня по устойчивому развитию под эгидой Экономического и Экономический и Социальный Совет должен завершиться принятием согласованной декларации на уровне министров, которая будет включена в доклад Совета Ассамблее. |
The high-level political forum will need to oversee the new development agenda and play an integral role in reviewing the implementation of the sustainable development goals. |
Политический форум высокого уровня должен будет следить за осуществлением новой повестки дня в области развития и играть целостную роль в ходе обзора достижения целей в области устойчивого развития. |
On 23 September 2013, the Secretary-General hosted a high-level forum to catalyse and accelerate further action to achieve the Millennium Development Goals and enrich the deliberations of the General Assembly on 24 and 25 September, and beyond. |
23 сентября 2013 года Генеральный секретарь провел форум высокого уровня в целях стимулирования и ускорения дальнейших мер по реализации Целей развития тысячелетия и для содействия проведению в Генеральной Ассамблее прений 24 и 25 сентября и в последующий период. |
On 8 March 2013, the Business Civic Leadership Center of the United States Chamber of Commerce and the United Nations Office for Partnerships co-hosted this annual forum on the occasion of International Women's Day at the Ford Foundation headquarters. |
8 марта 2013 года Центр по вопросам гражданской ответственности предпринимателей при Торговой палате Соединенных Штатов и Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства совместно провели в штаб-квартире Фонда Форда этот ежегодный форум, организуемый по случаю Международного женского дня. |
A forum will exist for the exchange of information, for submitting questions and answers, for submitting requests on new proposals or on searching for partners, cooperation, etc. |
Будет создан форум для обмена информацией, размещения вопросов и ответов, а также запросов о новых предложениях, либо о поиске партнеров, вариантов сотрудничества и т.д. |