| We have the forum in which to discuss that objective; now it is time to demonstrate the necessary political will. | У нас есть форум для обсуждения этой задачи; теперь настало время проявить необходимую политическую волю. |
| It is a forum that can and must seek consensual solutions to the inescapable problems now plaguing humankind. | Этот форум может и должен искать на основе консенсуса решения неизбежных проблем, с которыми сталкивается сейчас человечество. |
| I come to this universal forum on behalf of a people which last November renewed its commitment to democracy. | Я прибыл на этот универсальный форум от имени народа, который в ноябре прошлого года вновь заявил о своей приверженности демократии. |
| An institutionalized mechanism, comprising the main players, would provide an appropriate forum to seriously address these issues. | Организационный механизм с участием основных участников позволит обеспечить необходимый форум для серьезного рассмотрения этих вопросов. |
| The United Nations is the best forum to nurture that trust and confidence. | Организация Объединенных Наций - это наилучший форум для создания такого доверия. |
| As a meeting place and a forum in which to discuss global issues, the General Assembly is unparalleled. | Ассамблея уникальна как место встречи и форум для обсуждения глобальных вопросов. |
| We expect that this Council will take practical and tangible measures to contain an explosive situation, and not become a free forum for political rhetoric. | Мы рассчитываем на то, что Совет предпримет практические и ощутимые меры, направленные на сдерживание взрывоопасной ситуации, а не превратится в свободный форум для политической риторики. |
| We feel that that forum must establish an entirely new international consensus on global economic and financial problems related to development. | Данный форум, по нашему убеждению, должен заложить основы нового международного консенсуса по глобальным экономическим и финансовым проблемам в контексте развития. |
| In Sri Lanka, NGOs, government agencies and migrants themselves have created a forum to discuss counter-trafficking measures. | В Шри-Ланке неправительственные организации, правительственные учреждения и сами мигранты создали форум для обсуждения мер борьбы с торговлей людьми. |
| I am indeed grateful for the United Nations forum. | Я весьма признателен за то, что Организация Объединенных Наций организовала этот форум. |
| The second was a citizens' forum on judicial reform, co-sponsored with the bar association. | Вторым мероприятием, которое было организовано Ассоциацией адвокатов, был гражданский форум по вопросам судебной реформы. |
| The Conference, touted as the world's single multilateral negotiating forum for disarmament, remains inactive for the fourth year running. | Конференция, усиленно расхваливаемая как единственный в мире многосторонний форум для ведения переговоров по вопросам разоружения, бездействует на протяжении вот уже четырех лет подряд. |
| A 1997 national forum on their plight had attempted to find solutions, including returning them to their home villages. | Национальный форум 1997 года об их бедственном положении попытался найти решение проблеме, в том числе обеспечить их возвращение в родные деревни. |
| Provide forum to exchange views and experience, monitor progress made, including regional workshops | Обеспечить форум для обмена мнениями и опытом, осуществлять наблюдение за достигнутым прогрессом, в том числе через региональные рабочие совещания |
| It is thus becoming an increasingly effective forum for addressing economic, social and environmental issues in an integrated manner. | Таким образом, он превращается во все более эффективный форум для решения экономических, социальных и экологических проблем на комплексной основе. |
| I would like to use this forum to appeal to Governments to conclude such agreements with the Tribunal. | Я хотел бы использовать данный форум для того, чтобы призвать правительства заключить такие соглашения с Трибуналом. |
| The working group intends to establish an information sharing forum which will give providers an opportunity to contribute to the exercise. | Рабочая группа планирует учредить форум по обмену информацией, с тем чтобы предоставить соответствующим службам возможность оказывать содействие в этой области. |
| UNIFEM suggests that the forum underscore the links to the Millennium Development Goals. | ЮНИФЕМ предлагает, чтобы этот форум подчеркнул связь с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия. |
| In addition, ECLAC hosted and took active part in a high-level forum on social equity organized by IDB. | Кроме того, в штаб-квартире ЭКЛАК был проведен организованный МБР Форум высокого уровня по вопросам социальной справедливости, в котором Комиссия приняла самое активное участие. |
| This key NGO forum serves as an important coordinating body to bring together major actors working on this issue. | Этот ведущий неправительственный форум выступает в качестве важного координирующего органа, объединяющего основных субъектов соответствующей правозащитной деятельности. |
| An indigenous forum to evaluate the International Decade and identify future challenges will be held in Barcelona on 10 August 2004. | 10 августа 2004 года в Барселоне будет проведен форум коренных народов, на котором будет дана оценка результатам Международного десятилетия и будут определены будущие задачи. |
| Norway is a member of the International Network on Cultural Policy, which is an informal forum for culture ministers from 53 countries. | Норвегия является членом Международной сети по культурной политике, которая представляет собой неофициальный форум для министров культуры из 53 стран. |
| The forum can provide a useful opportunity to discuss institutional and administrative issues related to the implementation of the Millennium Declaration. | Форум может служить ареной для полезного обсуждения институциональных и административных вопросов, связанных с осуществлением Декларации тысячелетия. |
| Hence, the United Nations was created to provide a forum for nation States to gather together and cooperate. | Таким образом, Организация Объединенных Наций была создана для того, чтобы предоставить национальным государствам форум для общения и сотрудничества. |
| The partnership events will include a business round table and a civil society forum. | Совместные мероприятия будут включать круглый стол деловых дискуссий и форум по гражданскому обществу. |