Английский - русский
Перевод слова Forum
Вариант перевода Дискуссия

Примеры в контексте "Forum - Дискуссия"

Примеры: Forum - Дискуссия
The open forum discussion during the Committee meeting is expected to focus on the PARIS21 initiative. Ожидается, что в ходе совещания Комитета состоится открытая дискуссия, которая сосредоточится на инициативе PARIS21.
In that connection, she agreed with the representative from Cameroon that the professional forum of the Sixth Committee was not an appropriate venue for a political debate. Поэтому оратор соглашается с представителем Камеруна относительно того, что профессиональная дискуссия в Шестом комитете не должна превращаться в политическую.
The Executive Board was not the proper forum for this political discussion. Ряд других делегаций подчеркнули, что Исполнительный совет не является политическим форумом, а также то, что политическая дискуссия умаляет значимость поездок на места.
European social forum debate on secularism with the European Feminist Initiative. Европейский социальный форум - дискуссия, посвященная принципу светскости, с участием Европейской феминистской инициативы.
The discussion also revolved around the type of forum in which NSAs should be discussed. Велась дискуссия и на тот счет, на какого рода форуме следует дискутировать НГБ.
A highly interactive civil society forum, with some 240 participants from 64 countries, preceded the Conference. Конференции предшествовал форум гражданского общества, в работе которого участвовали примерно 240 человек из 64 стран и на котором проводилась весьма оживленная интерактивная дискуссия.
Choose a forum (threaded discussion) that is relevant to your image overlay posting. Выберите форум (переплетенная дискуссия), который соответствует отправке накладываемого изображения.
This is a discussion about HTC Touch HD in HTC forum, part of the Brands category; Pretty strong device. Это дискуссия о НТС Touch HD в HTC форум, часть категории брендов; довольно сильная устройство.
This General Assembly debate provides such an important forum, but we need to find ways to involve representatives of non-governmental organizations in our work. Нынешняя дискуссия Генеральной Ассамблеи является важным форумом, однако необходимо найти способы привлечения к нашей работе представителей неправительственных организаций.
There followed discussion about the appropriate forum for further consideration of the impact of Clean Development Mechanism projects on ozone layer protection. Затем состоялась дискуссия о соответствующем форуме для дальнейшего рассмотрения последствий проектов в рамках Механизма чистого развития для защиты озонового слоя.
If we have something to say, I think the debate belongs in this forum and not in the hidden corners of this Conference. Если мы хотим что-либо сказать, то, на мой взгляд, дискуссия должна проводиться именно на этом форуме, а не в каких-то потайных уголках, скрытых от взоров настоящей Конференции.
In that respect, the annual debate in this forum should afford the membership the opportunity to have a necessary debate on the strategic direction of the Council. В этой связи ежегодная дискуссия в этом форуме должна предоставлять государствам-членам возможность проводить необходимые обсуждения стратегических направлений работы Совета.
They are global businesses with a global impact, and therefore a global discussion is needed in this forum to set global norms and standards. Это предприятия, занимающиеся глобальной предпринимательской деятельностью, имеющие глобальное влияние, и поэтому необходима глобальная дискуссия в этом форуме с целью разработки глобальных норм и стандартов.
Several other delegations stressed that the Executive Board was not a political forum, and said that the importance of the field visits was being diminished by a political discussion. Ряд других делегаций подчеркнули, что Исполнительный совет не является политическим форумом, а также то, что политическая дискуссия умаляет значимость поездок на места.
Currently, the forum is discussing a possible redefinition of its aims, mission and future direction, prompted in particular by reports from State institutions and the Office of the Ombudsman. В настоящее время на Форуме ведется дискуссия относительно нового определения его задач, миссии и перспектив, к которой Форум подтолкнул, в частности, объединенный доклад государственных учреждений и Управления Народного защитника.
Some participants considered that it was essential that any discussion of the possible establishment of a permanent forum be realistic in terms of resources and take into account the ongoing fundamental reform of the United Nations. По мнению некоторых участников, крайне необходимо, чтобы любая дискуссия о возможном создании постоянного форума носила реалистичный характер с точки зрения учета имеющихся ресурсов и осуществляющегося в настоящее время процесса коренного реформирования Организации Объединенных Наций.
For example, an IDNDR programme forum, held in Geneva from 5 to 9 July 1999, convened a panel on the theme: "Climate variabilities and extremes: El Niño, La Niña". Например, на программном форуме МДУОСБ, состоявшемся в Женеве 5-9 июля 1999 года, была проведена групповая дискуссия по теме «Изменчивость климата и экстремальные климатические явления: Эль-Ниньо, Ла-Нинья».
It included a forum on "Human Rights Education: a Contribution to a Culture of Peace" that was addressed by the High Commissioner for Human Rights. В рамках этого форума состоялась дискуссия на тему «Образование в области прав человека: вклад в культуру мира», на которой выступила Верховный комиссар по правам человека.
Discussions in that forum have already contributed to the introduction of some improvement in the methods and procedures of the Council and will undoubtedly continue to help raise the general level of awareness as regards the enhancement of the relationship between the Security Council and the General Assembly. Дискуссия на этом форуме уже способствовала привнесению некоторых улучшений в методы и процедуру Совета и, вне всякого сомнения, будет способствовать в будущем повышению общего уровня понимания в отношении укрепления отношений между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей.
It was noted that the current meeting marked the first time that such an interactive debate on the role and responsibility of civil society vis-à-vis the environment had been held at the level of ministers in an intergovernmental forum. Было отмечено, что нынешнее совещание знаменательно тем, что на нем впервые в рамках межправительственного форума на уровне министров разворачивается подобная интерактивная дискуссия о роли и ответственности гражданского общества в отношении окружающей среды.
This discussion and its continuation will no doubt enable the CD to better connect with current reality and emerge as an up-to-date body rather than as an isolated and lofty forum. Эта дискуссия и ее продолжение, бесспорно, позволят КР лучше состыковаться с нынешней реальностью и возродиться в качестве обновленного органа, а не в качестве изолированного и благостного форума.
Thus there is discussion of the merits of creating a new world environment organization, changing the Economic and Social Council into a Sustainable Development Council or creating a forum within the Economic and Social Council that would deal with sustainable development. Таким образом, проходит дискуссия по существу вопроса о создании новой всемирной природоохранной организации, преобразовании Экономического и Социального Совета в Совет по устойчивому развитию или формировании форума в рамках Экономического и Социального Совета.
The discussion during the Business Forum was insightful and constructive. Дискуссия, состоявшаяся на Деловом форуме, носила оживленный и конструктивный характер.
A stimulating discussion followed the presentation of the Istanbul Declaration adopted by the Foundations Forum. После представления Стамбульской декларации, принятой Форумом фондов, состоялась плодотворная дискуссия.
At the same meeting, the Council held a panel discussion on the Forum. На том же заседании Совета в рамках работы Форума состоялась дискуссия.