20-22 April Niamey National forum to adopt a national environmental plan towards sustainable development in Niger |
20-22 апреля Ниамей Национальный форум по принятию национального плана охраны окружающей среды с целью достижения устойчивого развития в Нигере |
2-5 September Niamey Second Asia-Africa forum on the implementation of the CCD in Niger |
2-5 сентября Ниамей Второй Азиатско-африканский форум по осуществлению КБО в Нигере |
14-16 October Recife First Africa/Latin America and the Caribbean forum on interregional cooperation in Brazil |
14-16 октября Ресифи Первый форум стран Африки/Латинской Америки и Карибского бассейна по межрегиональному сотрудничеству в Бразилии |
29-30 October Matera Second international forum on European policies to combat desertification in the Mediterranean Basin in Italy |
29-30 октября Матера Второй международный форум по европейской политике в области борьбы с опустыниванием в Средиземноморском бассейне, Италия |
A women leadership forum on peace was also organized by ECA, in collaboration with OAU, other United Nations bodies and non-governmental organizations. |
ЭКА в сотрудничестве с ОАЕ, другими органами Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями также организовала форум женщин-руководителей по проблемам мира. |
On Thursday, 4 July 1996, a forum was held on the bankers' view on disclosure and accounting-related matters by commercial banks. |
З. В четверг, 4 июля 1996 года, прошел форум, на котором заслушивались точки зрения банкиров на раскрытие информации коммерческими банками и связанные с учетом вопросы. |
On Thursday 4 July a special forum on the bankers' views on disclosure and accounting-related matters will take place. |
В четверг, 4 июля, будет организован специальный форум, посвященный обсуждению мнений банкиров по поводу раскрытия информации и по вопросам, связанным с учетом. |
A global mapping forum must be created, bringing together data users and providers to facilitate the creation of a global spatial data infrastructure. |
Необходимо учредить глобальный картографический форум, объединяющий пользователей и поставщиков данных, что содействовало бы созданию глобальной инфраструктуры картографических данных. |
Other participants said that the permanent forum was part of the reform process, and that it would add value to the United Nations system. |
Другие участники указывали, что постоянный форум является элементом процесса реформирования и что он позволит повысить значимость системы Организации Объединенных Наций. |
Other participants stated that since many indigenous rights are already included in various international instruments, the permanent forum could start its work on the basis of those instruments. |
Другие участники отмечали, что, поскольку многие права коренных народов уже отражены в целом ряде международных договоров, постоянный форум мог бы начать работу, опираясь на эти международные договоры. |
However, one governmental delegation stated it could not support a forum within the United Nations system where indigenous peoples were granted the same legal status as Member States. |
Вместе с тем делегация одного правительства заявила, что она не может поддержать форум в системе Организации Объединенных Наций, на котором коренные народы будут иметь такой же юридический статус, как и государства-члены. |
The forum should provide formal mechanisms for the lodging of grievances and complaints and have the mandate to bring urgent matters to the immediate attention of the relevant United Nations bodies. |
Форум должен обеспечить официальные механизмы для подачи апелляций и жалоб, а также быть уполномоченным доводить неотложные вопросы непосредственно до сведения соответствующих органов Организации Объединенных Наций. |
In other words, the permanent forum should stimulate the ongoing dialogue between indigenous peoples and Governments, as well as be an effective mechanism for securing indigenous rights. |
Иначе говоря, постоянный форум призван стимулировать текущий диалог между коренными народами и правительствами, а также быть эффективным механизмом обеспечения прав коренных народов. |
If the permanent forum is established as an inter-governmental body of Member States only, it would lack the necessary legitimacy and credibility. |
Если создаваемый постоянный форум будет межправительственным органом, представляющим лишь государства-участники, то он не будет иметь необходимой легитимности и авторитетности. |
I am nevertheless convinced that the United Nations is the best forum to have a debate on this matter of international public interest. |
Тем не менее я убежден в том, что Организация Объединенных Наций - это наилучший форум для обсуждения этого вопроса, представляющего интерес для международной общественности. |
A forum needs to be established where States, socio-economic actors, non-governmental organizations and community leaders can discuss the closely interrelated problems of ocean space. |
Необходимо создать форум, на котором государства, субъекты социально-экономической деятельности, неправительственные организации и общинные лидеры могли бы обсуждать тесно взаимосвязанные проблемы Мирового океана. |
In the area of urban development, UNDP participated and contributed substantially to various international events, such as an international forum on urban poverty held at Florence. |
Что касается развития городов, то ПРООН участвовала в ряде международных мероприятий, таких, как Международный форум по проблемам городской нищеты, состоявшийся во Флоренции, а также внесла значительный вклад в их организацию. |
For me personally, the opportunity to preside over this forum is especially significant, since I have vivid memories of the previous special session on this problem. |
Лично для меня возможность возглавить этот форум имеет особое значение, поскольку у меня сохранились яркие воспоминания о предыдущей специальной сессии по этой проблеме. |
The General Assembly is the only forum where this can be achieved and this special session therefore has not come a day too soon. |
Генеральная Ассамблея же представляет собой единственный форум, где это может быть достигнуто, и поэтому нынешняя сессия ни в коей мере не является преждевременной. |
OECD: International forum on tourism statistics, Copenhagen, Denmark (17-19 June 1998) |
ОЭСР: Международный форум по статистике туризма, Копенгаген, Дания (17-19 июня 1998 года) |
5-7 June Rome International forum on local area development in support of the CCD |
5-7 июня Рим Международный форум по вопросам развития местных районов в поддержку осуществления КБО |
Non-governmental organizations had had the opportunity to offer feedback on the report and this had led to a new forum of ongoing dialogue between government and civil society. |
Неправительственные организации имели возможность высказать свои замечания по докладу, и это создало новый форум для ведения диалога между правительством и гражданским обществом. |
We shall encourage the cooperation of the genuine representatives of our peoples in our national parliaments, as well as their common intention to create a forum of understanding and friendly relations. |
Мы будем поощрять сотрудничество подлинных представителей наших народов в наших национальных парламентах, а также их общее намерение создать форум для укрепления взаимопонимания и дружественных отношений. |
e. One regional urban forum; |
ё. один региональный форум представителей городов; |
I suggest that we hold a forum here at the United Nations to consider how we can generate new momentum for this dialogue worldwide. |
Я предлагаю провести здесь, в Организации Объединенных Наций, форум, посвященный поиску путей придания нового импульса этому диалогу по всему миру. |