Английский - русский
Перевод слова Forum
Вариант перевода Форум

Примеры в контексте "Forum - Форум"

Примеры: Forum - Форум
Other important regional forums include the Central American Commission on Environment and Development, established in 1989, which has acquired great importance as a subregional forum for environment ministers or equivalent authorities. К числу других важных региональных форумов относится учрежденная в 1989 году Центральноамериканская комиссия по окружающей среде и развитию, которая приобрела важное значение как субрегиональный форум министров по охране окружающей среды или идентичных им должностных лиц.
At the same conference, representatives of the Department of Economic and Social Affairs and UNICEF co-organized a forum on the Social Protection Floor Initiative and spoke at a plenary session of the conference. На этой же Конференции представители Департамента по экономическим и социальным вопросам и ЮНИСЕФ совместно организовали форум по Инициативе по обеспечению минимального уровня социальной защиты и выступили на пленарном заседании конференции.
In order to reduce the number of forums at continental level, it has been suggested that the Committee of Directors General be merged with the Statistical Commission for Africa to form a single forum, like the Statistical Commission. В целях сокращения числа форумов континентального уровня было предложено объединить Комитет генеральных директоров и Статистическую комиссию для Африки и создать на их основе один форум, подобный Статистической комиссии.
A stakeholders' forum was organized by UN-Women in December 2012 to mobilize champions, policymakers, practitioners from the field and negotiators and garner political will to forge a consensus towards the reaffirmation and deepening of the normative framework on eliminating violence against women and girls. В декабре 2012 года Структура «ООН-женщины» организовала форум заинтересованных участников для привлечения активистов, руководителей, практиков на местах и участников переговоров и мобилизации политической воли к достижению консенсуса в отношении нового подтверждения и совершенствования нормативной базы деятельности по ликвидации насилия в отношении женщин и девочек.
A national forum of Togolese women meets every two years for consultations, exchanges and sharing of experiences on all questions related to the women's rights enshrined in the Convention. Кроме того, раз в два года проводится общенациональный форум тоголезских женщин, на котором осуществляются координация усилий и обмен информацией и опытом по всем вопросам, касающимся закрепленных в Конвенции прав женщин.
The "We are the Russian Federation" forum, devoted to National Unity Day (3 - 4 November 2009, city of Omsk) Форум "Российская Федерация - это мы", посвященный Дню народного единства (3-4 ноября 2009 г., г.
First, it is to be noted that the element of a candidates' forum or interviews could be introduced into the procedures for the selection of the Director-General without amending the rules of procedure of the Board or the Constitution. Во-первых, следует отметить, что такой элемент, как форум кандидатов или собеседования может быть включен в порядок отбора Генерального директора без внесения поправок в правила процедуры Советы или в Устав.
Lastly, he drew attention to the procedure envisaged for the appointment of his successor: the deadline for the receipt of nominations was 24 April 2013 and a forum at which candidates could be assessed would be held on 21 May 2013. В заключение он обращает внимание делегатов на процедуру, предусмотренную для назначения его преемника: крайний срок для представления кандидатур - 24 апреля 2013 года, и форум, на котором могут быть рассмотрены кандидатуры состоится 21 мая 2013 года.
At the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, held in 1978, the States Members of the United Nations gave this forum the mandate of negotiating multilateral disarmament treaties. Государства - члены Организации Объединенных Наций с первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, в 1978 году наделили этот форум мандатом на ведение переговоров по многосторонним договорам в этой области.
It has been said that 2012 will be a watershed year for the Conference, as the international community has made it clear that it will no longer tolerate the paralysis that afflicts this forum. Год 2012-й квалифицируется как переломный год для Конференции, ибо международное сообщество ясно дает понять, что оно уже больше не будет терпеть тот паралич, который поражает наш форум.
We hope that this will be the year in which the Conference on Disarmament, the sole multilateral forum for negotiations in this area, once again becomes the scene of substantive discussions generating significant legally binding documents on disarmament. Мы надеемся, что именно в этом году единственный многосторонний форум переговоров в этой сфере - Конференция по разоружению вновь станет ареной предметных дискуссий, которые позволят генерировать важные многосторонние юридически обязывающие документы в сфере разоружения.
We believe that this should be the year of renewal and negotiation, and that we should ensure that the mandate of the Conference is not transferred to another forum. Мы считаем, что этот год должен стать годом обновления, годом переговоров, и нам не хотелось бы столкнуться с такой ситуацией, когда обязанности, возложенные на нашу Конференцию, взял бы на себя какой-то другой форум.
However, despite our disappointment, my delegation is still convinced that the unique composition and historic achievements of the Conference provide us with a reason to believe that the Conference is still relevant as the sole multilateral disarmament negotiating forum. Однако, несмотря на наше разочарование, моя делегация все же убеждена, что уникальный состав и исторические достижения Конференции дают нам основания полагать, что Конференция все еще сохраняет свою значимость как единственный многосторонний форум переговоров по разоружению.
As the sole multilateral disarmament negotiating forum established in 1978 by the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, the Conference has authority and stature unmatched by those of any other international mechanism. Как единственный многосторонний форум переговоров по разоружению, учрежденный в 1978 году первой специальной сессией Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, Конференция обладает авторитетом и статусом, какого нет ни у одного другого международного механизма.
While recognizing that the Committee is not the appropriate forum to negotiate the draft text of the arrangement, the delegation of the Russian Federation proposed amendments to the text, which would be consolidated by the secretariat. Признавая, что Комитет не совсем подходящий форум для переговоров по проекту текста соглашения, делегация Российской Федерации предложила поправки к тексту, которые будут суммированы секретариатом.
Later that year, energy ministers of member economies of the Asia-Pacific Economic Cooperation forum met in Saint Petersburg, Russian Federation, to discuss energy security challenges and strategic choices; they declared that enhancing energy security required concerted action in many areas. В конце того же года в Санкт-Петербурге, Российская Федерация, состоялся Форум государств - членов Азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества, на котором министры энергетики обсудили проблемы обеспечения энергетической безопасности и стратегические пути их решения и заявили о том, что повышение энергетической безопасности требует согласованных действий во многих областях.
A regional forum on sustainable agricultural mechanization in Asia and the Pacific is also being organized in Qingdao, China, on 26 and 27 October 2013, in parallel with the China International Agricultural Machinery Exhibition 2013. Одновременно с проведением Китайской международной выставки агротехники 2013 года в Циндао, Китай, 26-27 октября 2013 года организуется региональный форум по устойчивой механизации сельского хозяйства в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
(c) Offer a forum for relevant organizations and other stakeholders to share information about the support they can provide to the LDCs for the NAP process; с) предложить соответствующим организациям и другим заинтересованным кругам форум для обмена информацией о поддержке, которую они могут оказать НРС в осуществлении процесса НПА;
A group of Parties, in its submission, called for a forum to help LDCs and other countries to share their experiences of the NAP process, noting that LDCs are at different stages of the process; programmes such as PPCR were also mentioned in this context. Группа Сторон в своем представлении призвала организовать форум для оказания помощи НРС и другим странам в целях обмена опытом по процессу НПА, отметив, что НРС находятся на других стадиях процесса, в связи с чем также упоминались такие программы, как ЭПКУ.
The outcome of the segment will be a summary by the President of the Council which will serve as an input to the high-level segment of the Council, including the high-level political forum. По завершении этого этапа будет принято резюме Председателя Совета Безопасности, которое станет вкладом в этап заседаний Совета высокого уровня, включая политический форум высокого уровня.
The Commission also works through networks in various forms, e.g. organize a public forum to collect, exchange and learn from public opinion, and discuss bilateral cooperation to assign roles and responsibilities of each organization according to its potential. Комиссия также взаимодействует через различные сети, например организует публичный форум для сбора и обмена информацией и изучения общественного мнения, а также обсуждения вопросов двустороннего сотрудничества для распределения функций и ответственности каждой организации с учетом ее возможностей.
The instruments used for establishing accountability have to be carefully differentiated, based on the type of accountability required and the type of forum by which accountability is requested. Необходимо тщательно различать инструменты, используемые для установления отношений подотчетности, исходя из необходимого вида подотчетности и из того, какой именно форум требует установления такой подотчетности.
In view of the decision of the Assembly, the Commission on Sustainable Development has been replaced on the provisional calendar of the Economic and Social Council by the high-level political forum, with the dates and modalities of its work to be determined. С учетом решения Ассамблеи название «Комиссия по устойчивому развитию» было заменено в предварительном расписании Экономического и Социального Совета на «политический форум высокого уровня» с учетом дат и процедур его работы, которые должны будут быть определены.
Since its first edition, the forum has counted on the support of the Department of Economic and Social Affairs and of various entities of the United Nations system in the countries. Начиная со своего первого мероприятия, Форум пользовался поддержкой со стороны Департамента по экономическим и социальным вопросам и других различных органов системы Организации Объединенных Наций в этих странах.
Within the United Nations, it is common practice for evaluation functions, including those in UNDP and WFP, to have established clear procedures for response to evaluation reports by management and a forum for discussion of the reports, such as in the governing body. В Организации Объединенных Наций подразделения, обеспечивающие функцию оценки, в том числе в ПРООН и ВПП, обычно имеют строго установленные административные процедуры реагирования на доклады об оценке и форум для обсуждения докладов, в качестве которого могут выступать, например, руководящие органы.