| We have reached a juncture that provides an opportunity to revitalize our negotiating forum. | Мы достигли этапа, на котором имеется возможность оживить наш переговорный форум. |
| In 2009, a forum was held to present the Agenda to State institutions. | В 2009 году состоялся форум, на котором эта Повестка дня была представлена государственным учреждениям. |
| This forum provided an important opportunity for dialogue and consultation that established guidelines and set policies for education. | Данный форум предоставил важную возможность для налаживания диалога и проведения консультаций, в ходе которых были определены руководящие принципы и выработаны направления политики в сфере образования. |
| A less frequent, but equally valuable, forum includes the Government of Canada's Department of Indian and Northern Affairs. | Менее частый, но столь же значимый форум проводится с участием Департамента по делам индейцев и народов Севера правительства Канады. |
| In 2007, the Faroe Islands set up a forum with representatives from relevant authorities and institutions. | В 2007 году Фарерские острова создали форум с участием представителей соответствующих властей и учреждений. |
| Its annual conference is a national forum designed to encourage the building of alliances among elected women, industry leaders and issue experts. | Ежегодные конференции Фонда представляют собой национальный форум, призванный поощрять создание альянсов между женщинами, занимающими выборные должности, лидерами отраслей и экспертами по различным проблемам. |
| The organization held a forum on the role of women in response to climate change. | Организация провела форум о роли женщин в рамках реагирования на изменение климата. |
| In this forum, the principle of "Women's Rights are Human Rights" is discussed and promoted. | Этот Форум занимается обсуждением и поощрением принципа «Права женщин - права человека». |
| The organization also planned to hold the third Tibetan culture forum in Lhasa to seek financial support for the preservation of Tibetan intangible cultural heritage. | Организация также планировала провести третий Форум тибетской культуры в Лхасе для обеспечения финансовой поддержки делу сохранения духовного и культурного наследия Тибета. |
| The forum will also facilitate the Branch's enhanced cooperation with external partners, including the private sector and civil society. | Форум также будет способствовать расширению сотрудничества Сектора с внешними партнерами, в том числе с частным сектором и гражданским обществом. |
| Moreover, they offer an important forum for the Intersecretariat Working Group on Price Statistics to discuss issues related to consumer price indices. | Кроме того, они обеспечивают Межсекретариатской рабочей группе по статистике цен важный форум для обсуждения вопросов, касающихся индексов потребительских цен. |
| UNCTAD could also continue providing countries with a forum to exchange experience in this area. | ЮНКТАД могла бы также и впредь обеспечивать для стран форум для обмена опытом в этой области. |
| If a forum exists to enhance dialogue and coordination at the inter-ministerial level, it may provide an effective mechanism to identify potential partners. | Форум по содействию диалогу и координации на межведомственном уровне поможет предоставить эффективный механизм для определения потенциальных партнеров. |
| Provide informed, multi-stakeholder insights and recommendations; forum for public to influence decision. | Получить представление о мнениях различных заинтересованных сторон, рекомендации; форум для лоббирования решений общественностью. |
| Another significant outcome was the decision by the accredited political parties to create a permanent forum for dialogue among them. | Еще одним важным результатом было решение зарегистрированных политических партий создать постоянный форум для ведения диалога между ними. |
| The forum is expected to be formally established by the Government in the second half of 2009. | Ожидается, что этот форум будет официально создан правительством во второй половине 2009 года. |
| Together with other mechanisms for sharing information and political analysis, this forum will enhance collaboration and cooperation between United Nations early warning and peace practitioners. | Наряду с другими механизмами обмена информацией и совместного проведения политического анализа этот форум будет служить целям укрепления взаимодействия и сотрудничества между системой раннего предупреждения Организации Объединенных Наций и миротворцами. |
| The forum is designed to promote open and candid discussions between UNCTAD and national stakeholders. | Данный форум призван способствовать проведению открытых и откровенных обсуждений между ЮНКТАД и национальными партнерами. |
| The peer review provides a forum for Governments to exchange experiences in investment policy and share success stories as well as failures. | Экспертный обзор представляет собой форум, на котором правительства могут обмениваться опытом проведения инвестиционной политики и информацией как об успехах, так и о неудачах. |
| The Institute and OCLAE jointly hosted an interactive forum on the Institute's website. | Институт и ОКЛАЭ совместно провели интерактивный форум на веб-сайте Института. |
| INADI has set up the forum of social organizations for persons with disabilities. | ИНАДИ организовал Форум общественных организаций лиц с ограниченными возможностями. |
| This forum has established a system for feeding information to different health reviews, with regular articles on issues of particular concern. | Этот форум организовал систему предоставления информации через различные журналы по темам здоровья, где регулярно помещаются материалы по данной проблематике. |
| Moreover, a children's forum is organized every year, with UNICEF assistance. | Помимо этого, ежегодно при поддержке ЮНИСЕФ проводится детский форум. |
| In support of World AIDS Day, IIFWP conducted a forum on the theme "Intensifying HIV Prevention". | В поддержку Всемирного дня борьбы со СПИДом МКМФММ провела форум по теме: «Активизация усилий по профилактике ВИЧ». |
| The Working Party noted that, on 31 January 2011, UNECE held a forum on inland transport security. | Рабочая группа отметила, что 31 января 2011 года ЕЭК ООН провела форум по безопасности на внутреннем транспорте. |