I have come to the General Assembly, to this forum of fraternal nations, to ask the international community to continue helping Nicaragua. |
Я прибыла на Генеральную Ассамблею, этот форум братских государств, чтобы обратиться с просьбой к международному сообществу продолжить оказание помощи Никарагуа. |
The Committee believes that these meetings make a positive contribution to peace efforts by providing a forum for a balanced and constructive discussion of the most important issues. |
Комитет считает, что эти встречи являются позитивным вкладом в мирные усилия, предоставляя форум для сбалансированной и конструктивной дискуссии по наиболее важным вопросам. |
We pray that reason will prevail and that the existing forum for peaceful negotiation will be used for the resolution of any differences. |
Мы молимся, чтобы разум возобладал и чтобы существующий форум для мирных переговоров использовался для урегулирования любых разногласий. |
We have always subscribed to the view that the United Nations occupies a unique position as a major forum for the promotion of international cooperation for development. |
Мы всегда поддерживали мнение о том, что Организация Объединенных Наций занимает уникальное положение как основной форум по содействию международному сотрудничеству в целях развития. |
It was also said that the forum could be called the "United Nations Commission on the Status of Indigenous Peoples". |
Было также заявлено, что такой форум мог бы быть назван "Комиссией Организации Объединенных Наций по положению коренных народов". |
We welcome and support the World Trade Organization as a multilateral forum for defining an international trade policy aimed at coordinating and promoting the interests of countries with different levels of development. |
Мы приветствуем и поддерживаем Всемирную торговую организацию как многосторонний форум по определению международной торговой политики, нацеленной на координацию и поощрение интересов государств с различным уровнем развития. |
Those workshops were of particular importance for regular contacts at the scientific level between participating countries, as no other forum allows scientists from developing countries to interact in such an effective manner. |
Такие практикумы имеют особое значение для поддержания регулярных контактов между учеными участвующих стран, поскольку никакой другой форум не позволяет ученым из развивающихся стран поддерживать столь эффективный диалог. |
The forum in which a convention on landmines is to be negotiated has yet to be unveiled. |
Все еще не определен форум, в котором должны состояться переговоры по конвенции о наземных минах. |
From a small beginning, emerging from the historic Bandung Conference of the Non-Aligned Movement, the AALCC has gradually established itself as a major forum for international cooperation. |
Из небольшой организации, родившейся в результате исторической Бандунгской конференции Движения неприсоединения, ААКПК постепенно превратился в крупный форум международного сотрудничества. |
Egypt calls on the international community, through this forum, to shoulder its responsibility to put an end to such measures, which complicate the negotiations and prejudge their results. |
Через этот форум Египет призывает международное сообщество выполнить свое обязательство и положить конец этим мерам, которые осложняют переговоры и предрешают их результаты. |
The importance of the present debate in the Assembly, which provides an excellent forum for much-needed global stock-taking and coordination, cannot be overemphasized. |
Важность значения текущих прений в этой Ассамблее, которая представляет собой прекрасный форум для столь необходимого подведения итогов и координации, переоценить невозможно. |
The OSCE Minsk Group, ably co-chaired by Finland and the Russian Federation, is the appropriate forum for detailed consideration of this issue. |
Минская группа ОБСЕ, функционирующая под умелым руководством Финляндии и Российской Федерации, являющихся ее сопредседателями, представляет собой наиболее подходящий форум для обсуждения этой проблемы. |
I have already stressed the importance and validity of the tasks assigned to this forum, as the sole multilateral body for disarmament negotiations. |
Я уже подчеркивал важность и правомерность тех задач, которые возложены на наш форум как на единственный многосторонний форум переговоров о разоружении. |
The National Convention is the only disciplined forum where dialogue is going on among the nationalities to achieve consensus on the detailed principles of the new State Constitution. |
Национальное собрание представляет собой единственный организованный форум, в рамках которого ведется диалог между представителями различных национальностей в целях достижения консенсуса в отношении подробных принципов новой государственной конституции. |
Mr. HANSON (Canada) agreed that it was not productive for the Committee to be used as a forum for recriminations. |
Г-н ХЕНСОН (Канада) соглашается с тем, что не следует использовать Комитет как форум для взаимных обвинений. |
Its twice-yearly meetings in particular provide a forum for exchanging views and enhancing friendship and are thus widely accepted and welcomed by parliamentarians from all over the world. |
Его проходящие дважды в год сессии представляют собой особый форум для обмена мнениями и укрепления дружбы, а посему они широко признаются и приветствуются парламентариями всего мира. |
In order to maximize benefits and increase cost effectiveness, there is a need for an international forum to establish a priority research agenda and coordination mechanism. |
В целях максимального использования преимуществ и повышения эффективности с точки зрения затрат необходимо, чтобы международный форум разработал повестку дня первоочередных научных исследований и создал координационный механизм. |
(a) Called upon countries to establish a high-level forum for international debate; |
а) призвала страны создать форум высокого уровня для международных переговоров; |
Women's organizations have managed not only to organize the provision of basic food and medical assistance, but also to provide a forum for discussion and social support. |
Женским организациям удалось не только организовать обеспечение нуждающихся основными продуктами питания и медицинской помощью, но и создать форум для дискуссии и социальной поддержки. |
The establishment of such a forum was previously proposed by the House of Representatives and the National Commission on Human Rights aimed at promoting inter-religious peace and harmony in East Timor. |
В прошлом учредить такой Форум для стимулирования межобщинного мира и согласия в Восточном Тиморе предлагали Совет народных представителей и Национальная комиссия по правам человека. |
Furthermore, a public forum for a broad audience was organized in the National Library of Aruba during which the various problems of contemporary Caribbean society were discussed. |
Кроме того, в Национальной библиотеке Арубы для широкой публики был организован общественный форум, в ходе которого были обсуждены различные современные проблемы стран Карибского бассейна. |
The establishment of a forum whereby the secretariats can meet, discuss and agree to coordination activities on overlapping priority issues is considered to be important. |
Существует мнение о том, что необходим форум, на котором эти секретариаты могли бы собираться для обсуждения и согласования мер по координации деятельности в пересекающихся приоритетных областях. |
It was this forum that also set the guiding principles for the elimination of apartheid that will ultimately lead to the establishment of a united, non-racial South Africa. |
Именно этот форум также сформулировал руководящие принципы для ликвидации апартеида, которые в конечном итоге приведут к созданию единой нерасовой Южной Африки. |
Such a forum should collect, monitor and analyse initiatives taken or programmes conducted by various countries, in implementation of the resolutions to be adopted by the General Assembly. |
Такой форум должен накапливать, контролировать и анализировать предпринятые инициативы или проводимые в различных странах программы в порядке осуществления резолюций, которые будут приниматься Генеральной Ассамблеей. |
The ECE is the only international forum where the issues of land administration are identified and addressed in a comprehensive manner at the regional level. |
ЕЭК - это единственный международный форум, где работа по выявлению и рассмотрению вопросов землеустройства на региональном уровне поставлена на комплексную основу. |