1.2.01.01. Contributions provided on SLM financing in relevant international forums |
1.2.01.01 Вклад соответствующих международных форумов в финансирование мер по обеспечению УУЗР |
UNEP will promote adaptive management, participatory decision-making and sustainable financing through payments for or investments in ecosystem services in order to address the drivers of ecosystem change that reverse degradation and increase ecosystem resilience. |
ЮНЕП будет пропагандировать гибкое управление, опирающееся на широкое участие принятие решений и устойчивое финансирование за счет средств, поступающих в виде платы за экосистемные услуги или инвестиций в них, с тем чтобы воздействовать на те факторы экосистемных изменений, которые препятствуют деградации экосистем и повышают их устойчивость. |
The country faced a financing gap of $18.3 million, for which the authorities requested emergency funding. |
Страна имеет дефицит в размере 18,3 млн. долл. США, и власти просили обеспечить его чрезвычайное финансирование. |
another would provide long term financing for the fight against AIDS through a small levy on air travel. |
в рамках другого проекта предусматривается долгосрочное финансирование усилий по борьбе со СПИДом посредством установления небольшого налога на воздушные перевозки. |
While most United Nations organizations try to ensure that supplementary funding is aligned with strategic priorities, all such financing to some extent distorts the substantive direction set by the respective governing body. |
Хотя большинство организаций системы Организации Обьединенных Наций пытаются обеспечить, чтобы дополнительное финансирование соответствовало стратегическим приоритетам, все виды такого финансирования в известной мере искажают основное направление работы, определенное соответствующим руководящим органом. |
As the substantive function of the Joint Support and Coordination Mechanism remains part of UNAMID, financing related to that function will remain in the UNAMID budget. |
Поскольку основные функции Совместного механизма поддержки и координации останутся частью ЮНАМИД, их финансирование будет по-прежнему осуществляться из бюджета ЮНАМИД. |
Spain has contributed to the financing of the Programme against Terrorism of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) since its establishment in 2003. |
Испания вносит вклад в финансирование программы по борьбе с терроризмом Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) со времени ее возникновения в 2003 году. |
In its endeavour to curtail terrorist financing and counterfeiting, the Government has adopted directives for anti-money-laundering legislation, including the establishment of a financial intelligence unit. |
В попытках обуздать финансирование терроризма и подделку денег правительство приняло директивы для законодательства против отмывания денег, включая создание подразделения финансовой разведки. |
The appeal of immediate profit discourages financing of investment and makes it less attractive to entrepreneurs, who may thus be transformed into speculators. |
Обещание немедленной прибыли сдерживает финансирование инвестиций и делает их менее привлекательными для предпринимателей, которые вследствие этого могут стать спекулянтами. |
We must not lose sight of the fact that truly combating poverty includes financing the productive sector in order to ensure lasting development. |
Нам нельзя упускать из виду тот факт, что настоящая борьба с нищетой подразумевает финансирование и производственного сектора с целью обеспечить долгосрочное развитие. |
Developing countries will not meet MDG 7 without an internationally agreed climate change regime that fully addresses mitigation, adaptation, technology transfer, capacity-building and financing. |
Развивающиеся страны не достигнут цели 7, если не будет согласован на международном уровне режим изменения климата, который в полной мере охватывал бы смягчение последствий, адаптацию, передачу технологий, наращивание потенциала и финансирование. |
People must not only "gain access" momentarily towards the target date, but beyond, which requires, inter alia, providing for the management and financing of facilities. |
Людям должен быть "обеспечен доступ" не только к целевому сроку, но и после него, а с этой целью, среди прочего, необходимо обеспечить управление такими объектами и их финансирование. |
Following two presentations on the impact of the global economic crisis on the financing of transport infrastructure, the Working Party will discuss how to protect existing investment programmes. |
После представления двух сообщений о воздействии глобального экономического кризиса на финансирование транспортной инфраструктуры Рабочая группа обсудит вопрос о том, как защитить существующие программы капиталовложений. |
The study covered challenges such as financing renewable energy technology for promoting growth, an area that is both inclusive and sustainable towards helping the region achieve the Millennium Development Goals. |
В этом исследовании рассматривается такая проблема, как финансирование технологии использования возобновляемых источников энергии для содействия росту, - области, открытой для всех, связанной с устойчивым развитием и способствующей достижению в регионе Целей развития тысячелетия. |
The positive action projects admitted for financing in the 2009-2010 period were 37, for a total amount of Euro 4,224,007.49. |
В период 2009 - 2010 годов было утверждено финансирование 37 проектов позитивных мер на общую сумму 4224007,49 евро. |
6 million Euros for the financing of NGOs and associations working for promoting the reconciliation between work and family. |
6 млн. евро планируется выделить на финансирование неправительственных организаций и ассоциаций, оказывающих содействие в создании условий для совмещения трудовой деятельности с выполнением семейных обязанностей. |
For example, financing of the health system is not linked to results, which in turn are not sufficiently evaluated. |
Например, финансирование системы здравоохранения не увязывается с результатами, которые, в свою очередь, должным образом не проанализированы. |
11.1 Scale, impact and financing of measures to eliminate stereotypes |
11.1 Сфера охвата, воздействие и финансирование мер по искоренению стереотипов |
Other issues raised included money-laundering, financing of terrorism, hostage-taking, financial intelligence units, cybercrime, the definition of terrorism and self-determination. |
Были также затронуты такие вопросы, как отмывание денег, финансирование терроризма, захват заложников, подразделения для сбора оперативной финансовой информации, киберпреступность, определение терроризма и самоопределение. |
Member States also acknowledged that official financing remained essential for some of these countries in targeted areas of need, specific to individual countries' circumstances. |
Государства-члены также признали, что официальное финансирование по-прежнему имеет важное значение для ряда таких стран в определенных областях с учетом нужд и обстоятельств отдельных стран. |
In general, where education budgets were cut as a result of the crisis, financing for post-primary levels of education suffered the most. |
В целом, когда бюджеты на образование сокращены в результате кризиса, больше всего это затронуло финансирование образования на уровнях выше начального. |
(a) Organizations presenting the financing application (local agency); |
а) организации, подавшие заявку на финансирование (местная организация); |
Innovative sources of financing, like taxes on financial or currency transactions, as well as aid for trade and finance for climate change adaptation, could provide important additional resources for development. |
За счет нетрадиционных источников финансирования, таких, как налог на финансовые или валютные операции, а также оказание помощи в области торговли и финансирование адаптации к изменению климата, могут быть обеспечены важные дополнительные ресурсы для целей развития. |
Funding for the humanitarian coordination system and common planning processes, including financing, has flattened and not kept pace with requirements. |
Финансирование системы координации гуманитарной помощи и процессов совместного планирования, в том числе планирования финансирования, оставалось на прежнем уровне и не соответствовало растущим потребностям. |
Innovative financing has focused mostly on health issues and it should be expanded to other crucial areas, including food security, environment and climate change. |
При инновационном финансировании внимание сосредоточено главным образом на вопросах здравоохранения, при этом такое финансирование следует распространить на другие критически важные области, включая продовольственную безопасность, охрану окружающей среды и изменение климата. |