Member States, and in particular the members of the Security Council, must be collectively responsible for the financing of those operations. |
Государства-члены, в частности члены Совета Безопасности, должны нести коллективную ответственность за финансирование этих операций. |
Unfortunately, for both institutions, such countries' growing demand for financing merely means business as usual. |
К сожалению, для обоих учреждений подобный рост спроса на финансирование со стороны различных стран, означает как всегда лишь бизнес. |
The terms "financing" and "international terrorism" had not been defined. |
Термины "финансирование" и "международный терроризм" не определены. |
Venture capital funds could be one mechanism to attract private funds for project financing. |
Одним из механизмов привлечения частных средств на финансирование проектов могут стать фонды венчурного капитала. |
The financing of the rail infrastructure has been effected from MZ funds and loans mainly from the international financial institutions. |
Финансирование железнодорожной инфраструктуры производилось за счет собственных средств Македонских железных дорог и кредитов, полученных главным образом по линии международных финансовых учреждений. |
Improving the possibilities for using physical commodities as collateral for loans could significantly strengthen export financing for commodities. |
Расширение возможностей использования сырьевых товаров в натуральной форме в качестве обеспечения кредитов могло бы значительно укрепить финансирование экспорта сырья. |
Sound and secure financing is the basis for good management of the Organization. |
Надлежащее и надежное финансирование является основой эффективного управления Организации. |
Many of them continue to rely substantially on official development assistance for development financing. |
Многие из них по-прежнему в значительной степени зависят в плане получения средств на финансирование развития от официальной помощи в целях развития. |
The main target of the intensified blockade has been external financing. |
Основной мишенью активизировавшейся блокады является внешнее финансирование. |
External financing costs have risen sharply since the international financial turmoil began. |
После начала международного финансового кризиса резко возросли затраты на внешнее финансирование. |
An important element in the Government's economic programme is appropriate external financing, in particular, maintaining the balance of payments. |
Значительным элементом экономической программы правительства является соответствующее внешнее финансирование, в частности поддержание платежного баланса. |
At the same time, United Nations financing must reflect a State's capacity to pay. |
В то же время финансирование Организации Объединенных Наций должно отражать платежеспособность того или иного государства. |
We want long-term commitments from donors and more equitable burden-sharing for financing development. |
Нам нужны долгосрочные обязательства доноров и более справедливое участие в расходах на финансирование развития. |
If the United Nations is to be reformed and made effective, then adequate financing is a matter of top priority. |
Для реформирования и придания эффективности Организации Объединенных Наций необходимо безотлагательно обеспечить соответствующее финансирование. |
We express the sincere hope that sufficient funds will be made available to produce a significant impact on development programme financing. |
Мы выражаем искреннюю надежду на то, что будут предоставлены достаточные финансовые средства для оказания существенного воздействия на финансирование программы в целях развития. |
More commitment from decision-makers was required, including through different mechanisms that would provide long-term financing. |
Руководству следует проявлять больше решительности, в том числе через различные механизмы, с помощью которых обеспечивается долговременное финансирование. |
Partnerships at the country level could assist UNDP in ensuring more financing through additional non-core contributions. |
Партнерство на страновом уровне может помочь ПРООН обеспечить финансирование в большем объеме за счет дополнительных взносов на неосновные виды деятельности. |
With the advent of the 1986 reform, Icelanders were for the first time able to obtain comprehensive mortgage financing of their new dwellings. |
После осуществления реформы 1986 года исландцам впервые была предоставлена возможность получить широкое ипотечное финансирование их нового жилья. |
Prior to this change the State Housing Agency loaned directly to buyers at fixed interest rates, financing its activities by borrowing domestically and internationally. |
До введения этого изменения Государственное агентство по вопросам жилья предоставляло прямые займы получателям с фиксированной процентной ставкой, и финансирование его деятельности осуществлялось за счет внутренних и внешних займов. |
The act should regulate the organization and financing of the restructuring of urban areas. |
Этот закон призван регламентировать организацию и финансирование реконструкции городских районов. |
It is also a grant-based programme for financing infrastructure and support facilities for productive activities and urban rehabilitation and renovation measures. |
Эта программа предусматривает (также безвозмездное) финансирование инфраструктуры и материально-технической базы производства, а также мероприятия по восстановлению и обновлению городов. |
However, big project financing does not seem to be the only area where major financial opportunities exist. |
В то же время финансирование крупных проектов - это отнюдь не единственная область, где существуют широкие финансовые возможности. |
Some have argued that emergency financing has largely covered private capital flight and the withdrawal of foreign banks. |
Некоторые утверждают, что чрезвычайное финансирование необходимо главным образом на случай бегства частного капитала и изъятия вложений иностранными банками. |
In order to achieve sustainable development, the developing countries needed external financing, as well as assistance and technical cooperation from the international community. |
Для того, чтобы достичь устойчивого развития развивающимся странам необходимы внешнее финансирование, а также помощь и техническое сотрудничество со стороны международного сообщества. |
This dual role of the Government is crucial because it covers both financing and improving equal access, which are interrelated. |
Эта двуединая роль государства имеет важнейшее значение, поскольку она охватывает как финансирование, так и улучшение равного доступа, которые являются взаимосвязанными. |