States may consider using confiscated economic assets for financing expenses for recovery and other prevention measures. |
Государства могут рассмотреть возможность использования конфискованных экономических активов для покрытия расходов, связанных с возвращением ценностей и принятием других мер по предупреждению. |
He noted the Secretary-General's recommendations for financing the project shortfall of $224.4 million. |
Он отмечает рекомендации Генерального секретаря в отношении покрытия дефицита средств по проекту в размере 224,4 млн. долл. США. |
The Institute is heavily dependent on the Swedish International Development Cooperation Agency - for financing institutional costs and its main activities. |
Институт в значительной мере зависит от Шведского агентства по сотрудничеству в области международного развития в том, что касается покрытия институциональных расходов и финансирования основных мероприятий Института. |
The Secretariat should explore other more equitable and innovative ways of financing its regular budget cash deficits. |
Секретариату следует изучить другие более справедливые и новаторские пути покрытия нехватки наличности в рамках своего регулярного бюджета. |
The Advisory Committee wishes to point out that the mode of financing the expenses of the Tribunal has yet to be decided by the General Assembly. |
Консультативный комитет хотел бы указать, что Генеральной Ассамблее еще предстоит принять решение о порядке покрытия расходов Трибунала. |
With regard to financing the travel costs of members of the TIR Executive Board, different views were expressed. |
Что касается покрытия путевых расходов членов Исполнительного совета МДП, то в этой связи были высказаны различные точки зрения. |
The State provides a subsidy for financing non-investment expenditures related to upbringing and education and to the regular operation of schools. |
Государство предоставляет субсидии для покрытия неинвестиционных расходов, связанных с воспитанием и образованием, а также с обеспечением нормального функционирования учебных заведений. |
It also called upon CEB to ensure appropriate inter-agency arrangements for financing the increased costs of strengthening the security management system. |
Он также призвал КСР обеспечить создание соответствующих межучрежденческих механизмов для покрытия растущих расходов в связи с совершенствованием системы обеспечения безопасности. |
Prepayment with pooling of resources is the most efficient way of financing health expenditure. |
Предоплата услуг наряду с объединением ресурсов представляет собой наиболее эффективный метод покрытия расходов на здравоохранение. |
Pooled funds are designed for financing expenditures within a sector or a programme through the pooling of the financial resources by the participating partners. |
Объединенные фонды предназначаются для покрытия расходов в рамках отдельного сектора или программы путем объединения финансовых ресурсов участвующих партнеров. |
It was committed to financing the constantly increasing peacekeeping assessments and to meeting its financial obligations to the regular budget and the budgets of the International Tribunals. |
Они привержены делу покрытия все более возрастающих расходов на поддержание мира и выполнению своих финансовых обязательств по регулярному бюджету и бюджетам международных трибуналов. |
Instead of volatile short-term capital, the developing economies of the Asia-Pacific region need a flow of long-term development finance for financing their widening deficits in infrastructure development. |
Вместо нестабильного краткосрочного капитала развивающимся странам Азиатско-Тихоокеанского региона требуется приток долгосрочных средств на цели развития для покрытия увеличивающегося дефицита средств, необходимых для развития инфраструктуры. |
Under the Programme there is also a possibility of financing fees for life-long training or reimbursement of costs of travel to educational institution for persons learning in schools for adults. |
В рамках этой программы есть также возможность покрытия расходов на пожизненное обучение или возмещения транспортных издержек тех, кто посещает школы для взрослых. |
Three months later, however, on 30 September 1999, only 30 Member States had paid their assessments for a total receipt of $35 million, just over 25 per cent of the necessary financing for start-up costs. |
Однако по прошествии трех месяцев (30 сентября 1999 года) лишь 30 государств-членов выплатили начисленные им взносы на общую сумму в размере 35 млн. долл. США, что соответствует лишь немногим более 25 процентов от суммы, необходимой для покрытия расходов начального этапа. |
That recosted amount ($40,090,700) would serve as a basis for determining the level of the appropriation required for financing of the United Nations 50 per cent share of the net ITC budget during the forthcoming biennium. |
Эта пересчитанная сумма (40090700 долл. США) послужит основой для определения объема ассигнований, необходимого для покрытия 50-процентной доли Организации Объединенных Наций в чистом бюджете ЦМТ на предстоящий двухгодичный период. |
In any case, developing countries and the international community more generally still have to address the problem of financing the remaining gaps. |
В любом случае развивающимся странам и международному сообществу в целом придется решать проблему финансирования для покрытия нехватки средств. |
The combined sources for external financing requirements for the three-year post-independence period are $408 million. |
Совокупный объем средств для покрытия потребностей во внешнем финансировании на протяжении трехлетнего периода после достижения независимости составляет 408 млн. долл. США. |
They hoped to have regular programme budget financing to cover the costs of servicing the Conferences of the Parties during the period 2000-2001. |
Группа выступает за обеспечение финансирования из регулярного бюджета для покрытия расходов на обслуживание сессий Конференции Сторон в период 2000-20001 годов. |
The GEF will provide financing for other enabling activities on an "agreed full incremental cost" basis. |
Прочая стимулирующая деятельность будет финансироваться ГЭФ на основе принципа покрытия "всех согласованных дополнительных издержек". |
A contingency fund for peace-keeping operations would constitute an important step towards solving the question of financing. |
Создание фонда для покрытия непредвиденных расходов по операциям по поддержанию мира представляло бы собой один из важных шагов, направленных на решение проблемы финансирования. |
Governments need to define clearly the sources of financing for the production and printing of reports. |
Правительствам необходимо четко определить источники покрытия затрат на подготовку и тиражирование докладов. |
They also include financing provided by sponsors to cover the costs of Junior Professional Officers. |
Они также образуются за счет средств, предоставляемых спонсорами для покрытия расходов на услуги младших сотрудников категории специалистов. |
Additional financing is needed to cover expenses of the teaching plan in answering the education needs of national minorities. |
Требуется дополнительное финансирование для покрытия расходов по выполнению учебного плана, отвечающего образовательным потребностям национальных меньшинств. |
Donor funds are still being sought to meet the financing gap of $20 million this year. |
До сих пор предпринимаются попытки получить от доноров средства для покрытия финансового дефицита в 20 млн. долл. США в этом году. |
While the mobilization of resources is continuing, immediate alternative mechanisms for financing are necessary in order to bridge the anticipated shortfall. |
Хотя мобилизация ресурсов продолжается, срочно необходимы альтернативные механизмы финансирования в целях покрытия предполагаемой нехватки средств. |