It was a welcome development, particularly since financing from such sources would be additional to official flows through more traditional channels and might also be more stable. |
Такое развитие событий обнадеживает, особенно с учетом того, что финансирование из таких источников будет дополнять официальную помощь, поступающую по более традиционным каналам, и к тому же может оказаться более стабильным. |
The financing of violent groups by illicit drugs is one of the fundamental aspects that differentiate those groups from former guerrillas in other Latin American countries. |
Финансирование экстремистских групп за счет оборота запрещенных законом наркотиков является одним из кардинальных аспектов, отличающих эти группы от групп бывших повстанцев в других латиноамериканских странах. |
Lastly, they urged the Bretton Woods institutions and other organizations responsible for development financing to pay closer heed to the needs of the least developed countries by substantially increasing the resources allocated to them. |
Наконец, эти страны призывают бреттон-вудские учреждения и другие организации, отвечающие за финансирование развития, уделять больше внимания потребностям наименее развитых стран посредством значительного увеличения объема выделяемых им ресурсов. |
It has allocated substantial budgetary resources to financing sport development activities and youth programmes and incorporated them into its national social, environmental and health development programmes. |
Оно выделяет значительные бюджетные средства на финансирование развития спорта и молодежных программ и включает их в свои национальные социальные программы, программы по сохранению окружающей среды и по развитию здравоохранения. |
For most developing countries with insufficient levels of domestic savings, external finance in the form of concessional loans has been an important means of financing their development for decades. |
Для большинства развивающихся стран с недостаточным уровнем внутренних сбережений внешнее финансирование в форме льготных кредитов десятилетиями выступает одним из важных инструментов финансирования развития. |
Arrangements were being finalized for the construction of a new prison in Albania, with financing from Greece, for Albanian citizens currently detained in Greece. |
Разрабатываются планы строительства новой тюрьмы в Албании для албанских граждан, находящихся в настоящее время в заключении в Греции, причем финансирование будет обеспечено Грецией. |
The study also highlighted some of the main strategies and mechanisms to improve the capacity, efficiency and equity of government spending and foreign aid for the financing of the goals. |
Исследование продемонстрировало также некоторые из основных методик и механизмов расширения возможностей и усиления эффективности и справедливости распределения правительственных расходов и иностранной помощи, направляемых на финансирование этих целей. |
How to use multilateral and bilateral public financing for GPGs as an incentive to encourage and leverage private contributions? |
Каким образом использовать многостороннее и двустороннее государственное финансирование ООБ в качестве стимула, поощряющего вклад частного сектора? |
What other incentives can be provided so that private resources are mobilized for GPG financing? |
Какие еще стимулы можно предоставить, с тем чтобы мобилизовать частные ресурсы для финансирование ООБ? |
It has two major themes to which UNCTAD is contributing: financing technology and ICT diffusion and use by SMEs. |
В программе ее работы имеются две крупные темы, в работу над которыми вносит свой вклад ЮНКТАД: финансирование технологий и распространение ИКТ и их использование МСП. |
This commission will present a report suggesting to the Peruvian Congress that the forthcoming consolidated text should include terrorist financing as a separate criminal offence. |
Эта комиссия представит доклад, в котором конгрессу Перу будет предложено включить в следующий Единый свод законов о борьбе с терроризмом финансирование терроризма в качестве самостоятельного состава преступления. |
WHO has recognized four principle factors: rational selection and use of drugs, affordable prices, sustainable financing, and reliable health and supply systems. |
ВОЗ отмечает четыре основных фактора: рациональный отбор и применение лекарств, доступные цены, устойчивое финансирование и надежные системы здравоохранения и поставок. |
The recruitment, training, financing and use of mercenaries |
Вербовка, обучение, финансирование и использование наемников |
The limited duration of the Special Court, its reduced budget and voluntary financing dictate the need for an exceptionally clear and well-defined prosecutorial strategy. |
Ограниченные сроки деятельности Специального суда, его сокращенный бюджет и добровольное финансирование диктуют необходимость исключительно ясной и четко определенной стратегии обвинения. |
These problems are caused by constraints such as lack of specific information, lack of technical and managerial skills, inadequate financing, dated equipment and inadequate infrastructure. |
Эти проблемы вызваны такими сдерживающими факторами, как нехватка конкретной информации, недостаточные технические и управленческие навыки, неадекватное финансирование, устаревшее оборудование и ненадлежащая инфраструктура. |
It may be accounted for as a sale, or as a financing, a leasing or some other profit-sharing arrangement. |
Операция может быть проведена как покупка или как финансирование, как аренда или иное соглашение об участии в прибыли. |
The focus of the note is on public- and private-sector mechanisms that provide direct financing to enterprises and that could be considered "best practices". |
В записке сделан упор на механизмах государственного и частного секторов, которые обеспечивают предприятиям прямое финансирование и могут рассматриваться в качестве "оптимальной практики". |
Budget and financing of operational activities 113 - 120 |
Бюджет и финансирование оперативной деятельности 113 - 120 |
Other reasons include limitations in infrastructure for diagnosis and treatment, lack of epidemiological data on the patterns of opportunistic diseases, gaps in the supply system and poor financing. |
К другим причинам относятся неразвитая инфраструктура для диагностики и лечения, отсутствие эпидемиологических данных о картине оппортунистических инфекций, узкие места в системе снабжения и недостаточное финансирование. |
B. Countering money-laundering and terrorist financing |
В. Отмывание денежных средств и финансирование терроризма |
In many Provinces financing is enshrined in law; the Viennese women's shelters, for example, have a perennial funding contract. |
Во многих землях финансирование закреплено законодательно; венские приюты для женщин, например, имеют контракт, обеспечивающий им непрерывное финансирование. |
Follow-up to projects supported by the Programme for the Development of Indigenous Peoples and Communities; financing for training workshops within the programme. |
Мониторинг проектов в рамках Программы развития общин коренного населения, финансирование семинаров по профессиональной подготовке, предусмотренных программой |
The Assembly of the Republic of Macedonia adopted a series of laws which enlarged the competencies of local self-government units and ensured adequate financing: |
Собрание Республики Македонии приняло ряд законов, которые расширили полномочия единиц местного самоуправления и обеспечили их надлежащее финансирование: |
However, she wondered if those mechanisms could be funded within the country by the Government and national sources of financing. |
Вместе с тем она хотела бы знать, можно ли обеспечить финансирование этих механизмов из бюджета правительства и отечественных источников финансирования. |
The Domestic Violence Act made provision for shelters that would facilitate funding, and it was thought that the necessary financing would be forthcoming from multi-donor sources. |
Закон о насилии в семье содержит положение о приютах, которое облегчит их финансирование, и ожидается, что необходимая финансовая поддержка будет поступать из многочисленных донорских источников. |