Possibly even more important was the provision of counter-cyclical financing by multilateral development banks, as many developing countries were not usually willing to borrow from IMF. |
Возможно, что даже больший эффект будет иметь финансирование антициклических мер со стороны многосторонних банков развития, поскольку большинство развивающихся стран не стремятся брать кредиты у МВФ. |
Many such countries faced substantial poverty and challenges in adapting to climate change, natural disasters and external shocks, but their classification had led to a shortfall in development financing. |
Многие из таких стран сталкиваются со значительной бедностью и проблемами адаптации к изменениям климата, стихийным бедствиям и внешним потрясениям, однако их классификация привела к тому, что они получают финансирование на цели развития в недостаточном объеме. |
The State was not to be considered a social landlord, however, even though State financing was a precondition for such housing. |
Однако государство не рассматривается в качестве владельца социального жилья, несмотря на то что государственное финансирование является необходимым условием создания такого жилья. |
Sustainable financing towards achieving universal health-care coverage in Asia and the Pacific |
Устойчивое финансирование систем здравоохранения для обеспечения всеобщего охвата населения Азиатско-Тихоокеанского региона медицинской помощью |
Innovative financing can be tapped by harnessing voluntary private contributions |
Инновационное финансирование может быть задействовано путем сбора добровольных частных взносов |
Only a small share of the financing of global health funds comes from additional innovative sources |
Из дополнительных инновационных источников поступает лишь незначительная доля средств на финансирование глобальных фондов в области здравоохранения |
Governments could create an enabling environment for microcredit institutions as a sign of their support for the financing of micro-projects, particularly in rural areas. |
Власти в силах создать благоприятные условия для деятельности учреждений по микрофинансированию, если они будут поддерживать финансирование микропроектов, особенно в сельских районах. |
She observed that donor support to agriculture tended to increase when food prices increased; however, what the sector needed was more predictable and sustained financing. |
Она отметила, что помощь доноров сельскому хозяйству имеет тенденцию к росту при росте цен на продовольствие; вместе с тем этой отрасли более всего необходимо более предсказуемое и устойчивое финансирование. |
(c) Examine the impact of corruption on forest financing; |
с) изучить вопрос о воздействии коррупции на финансирование лесохозяйственной деятельности; |
Forest financing comes from State and local budgets and the proceeds from the sale of wood, non-wood products and services. |
Финансирование лесохозяйственной деятельности осуществляется за счет государственного и местного бюджетов, а также доходов от продажи древесины, недревесной продукции и услуг. |
How will the newly established Green Climate Fund and voluntary carbon markets impact the future of sustainable forest management financing? |
Каким образом недавно созданный Зеленый климатический фонд и добровольные углеродные рынки повлияют на дальнейшее финансирование неистощительного ведения лесного хозяйства? |
In order to strengthen the social pillar of sustainable development, adequate financing of social development must be assured. |
В целях укрепления социального компонента устойчивого развития следует обеспечить надлежащее финансирование социального развития. |
Surely a country with a democratic Government should be prepared to take action against individuals and organizations that provided assistance to racist activities, including the financing thereof. |
Несомненно, страна, имеющая демократическое правительство, должна быть готова принять меры против лиц и организаций, оказывающих помощь расистам, включая их финансирование. |
Many people are currently involved in international activities but the financing for these activities comes from various sources, and coordination can be weak. |
Уже сейчас многие участвуют в международной деятельности, но финансирование этой деятельности поступает из разных источников, а ее координация, возможно, является слабой. |
The financial assistance is provided pursuant to the Law on Associations, financing the programmes implemented by the organizations based on the results of public competitions. |
Финансовая помощь осуществляется на основании Закона об объединениях и предусматривает финансирование программ, осуществляемых организациями по результатам открытого конкурса. |
Governments should put in place an enabling environment that includes intersectoral dialogues, policy frameworks, financing, building institutional capacity and integrating disaster risk reduction into disaster recovery and reconstruction. |
Правительства должны создавать благоприятные условия, предусматривающие межсекторальный диалог, стратегические рамки, финансирование, наращивание институционального потенциала и учет аспектов уменьшения опасности бедствий в деятельности по восстановлению и реконструкции после бедствий. |
The articles were featured under various topics relevant for SMEs, such as start-up venture creation, venture financing, managing innovation, technology transfer and green productivity. |
Статьи публиковались по различным темам, касающимся МСП, таким, как создание венчурных предприятий, их финансирование, управление инновационной деятельностью, передача технологии и зеленая производительность. |
Subordinate debt financing is a mechanism that allows Governments to reduce risk to senior debt lenders and thereby make a project more attractive. |
Финансирование второстепенной задолженности представляет собой механизм, который предусматривает для правительств возможность уменьшить уровень риска кредиторов первостепенной задолженности и, тем самым, сделать тот или иной проект более привлекательным. |
(c) Social policies and financing aimed at building inclusive societies. |
с) социальная политика и финансирование в целях построения открытых для всех обществ. |
The Steering Committee welcomed the intentions of Austria, France, Norway and Switzerland, and hopefully others, to continue financing THE PEP activities. |
Руководящий комитет одобрил намерение Австрии, Норвегии, Франции, Швейцарии и, как можно надеяться, других стран продолжить финансирование деятельности в контексте ОПТОСОЗ. |
The joint national seminar (7-8 November) covered three key aspects: environmental policy, innovation policy, and financing of green technology projects. |
На совместном общенациональном семинаре (7-8 ноября) обсуждались три основные темы: экологическая политика, инновационная политика и финансирование экологически чистых технологических проектов. |
The successful development of a company requires that financing is available through the various stages of its life, avoiding any possible bottlenecks. |
Успешное развитие компании требует того, чтобы финансирование было доступно на различных этапах ее существования и при этом не возникало никаких узких мест. |
To address this, developing countries affirmed that, in order to address those concerns, financing should be based on needs and domestic priorities. |
Развивающиеся страны подтвердили, что для решения этой проблемы и таким образом устранения соответствующих озабоченностей финансирование должно основываться на потребностях и внутренних приоритетах. |
For instance, since 2009, in- service training programs have been piloted in mining, road building and construction sectors with financing of 3.0 billion MNT from FEP. |
Например, с 2009 года были опробованы программы по обучению без отрыва от производства в секторах горнодобывающей промышленности, дорожных работ и строительства; при этом от ФСЗ было получено финансирование в размере 3 млрд. тугриков. |
Government financing is necessary for the programme to succeed |
необходимо ли государственное финансирование для успешного осуществления программы; |