Английский - русский
Перевод слова Financing
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Financing - Финансирование"

Примеры: Financing - Финансирование
She said that the Group of 77 and China welcomed the growing number of countries which had ratified the United Nations Convention to Combat Desertification and sought to secure the necessary financing for its implementation. Группа 77 и Китай с удовлетворением отмечают растущее число стран, которые ратифицировали Конвенцию Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием, и стремятся обеспечить финансирование, необходимое для ее осуществления.
She understood that the financing of the staff separation scheme was being regularized, and noted that the programme and budgets for 1998/1999 had been adjusted to allow the necessary managerial flexibility. Она отме-чает, что финансирование программы прекращения контрактов сотрудников постепенно упорядочивается и что программа и бюджеты на 1998-1999 годы были скорректированы таким образом, чтобы обеспечить необходимую степень свободы для руководства.
Savings under the local salaries account, which was due to more favourable exchange rates and lower than anticipated retroactive salary increases, were utilized to fund the mission's share of financing the United Nations Logistics Base at Brindisi. Средства, сэкономленные по статье окладов местного персонала благодаря более благоприятным обменным курсам и менее значительному, чем предполагалось, ретроактивному повышению окладов, были использованы для покрытия доли миссии в расходах на финансирование Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
The action plan would address issues such as requirements for logistical infrastructures, including financing, urban freight transport, information technologies, dimensions of intermodal transport units, quality labeling training and working conditions in logistics, etc. В этом плане действий будут рассматриваться такие вопросы, как требования к логистическим инфраструктурам, включая финансирование, городской грузовой транспорт, информационные технологии, размеры интермодальных транспортных единиц, маркировка качества, профессиональная подготовка, условия работы в сфере логистики и т.д.
Robert Kinsey brought in a lot of campaign financing, and, for all we know, he may have used his knowledge of the Stargate as leverage to get himself a place on the ticket. Роберт Кинсей внес много в финансирование кампании, и как все мы знаем, он возможно использовал информацию о Звездных вратах как рычаг, чтобы попасть в список кандидатов.
The growing interest of intergovernmental and non-governmental organizations offers valuable opportunities to share resources for specific situations, such as financing, information, logistics and personnel, provided that these are effectively coordinated. В связи с ростом интереса со стороны межправительственных и неправительственных организаций открываются ценные возможности для совместного обеспечения ресурсов для конкретных ситуаций, таких, как финансирование, информация, материально-техническое снабжение и персонал, при условии, что их использование будет эффективно координироваться.
Encourages the consideration in the appropriate forums of further measures that could improve the financing of peace-keeping operations, including the feasibility of an improved billing system; рекомендует рассмотреть на соответствующих форумах вопрос о принятии дополнительных мер, которые могли бы улучшить финансирование операций по поддержанию мира, включая возможность улучшения системы предъявления счетов к оплате;
Invites Member States to make voluntary contributions for the financing of activities related to the fiftieth anniversary of the United Nations; ЗЗ. просит государства-члены внести добровольные взносы на финансирование деятельности, связанной с празднованием пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций;
I refer to such issues as recruitment and promotion policies, the administration of justice, management reporting systems, staffing and financing of peace-keeping operations and contract management. Я имею в виду такие вопросы, как политика в области набора и повышения по службе, отправление правосудия, системы управленческой информации, комплектование и финансирование операций по поддержанию мира и управление контрактами.
Therefore, I am proposing to the General Assembly that it approve the President's request and authorize the extension of the mandate and financing of the United Nations component of MICIVIH for one additional year. В этой связи я предлагаю Генеральной Ассамблее дать положительный ответ на просьбу президента и санкционировать продление мандата и финансирование компонента Организации Объединенных Наций в составе МГМГ еще на один год.
Some Governments have encouraged domestic private investment by offering pre-investment assistance, including financing of pre-feasibility and feasibility studies and assistance in identification of partners for investment, and through special credit arrangements favouring diversification projects. Правительства некоторых стран стимулируют внутренние частные инвестиции, оказывая помощь на этапах до их размещения, включая финансирование предварительных и окончательных технико-экономических обоснований и содействие в поиске партнеров, а также предоставляя поддержку в рамках специальных механизмов кредитования для проектов в области диверсификации.
Some members of the Council expressed concern over the current situation of the Compensation Fund, for which regular financing, as provided for by the Security Council, had not yet been secured. Некоторые члены Совета выразили обеспокоенность нынешним состоянием Компенсационного фонда, нормальное финансирование которого в форме, определенной Советом Безопасности, до сих пор еще не наладилось.
As a result, insufficient attention has been paid to export determinants such as financing, exchange rate policies, trade regimes and product quality and cost. В результате этого недостаточно внимания уделялось таким определяющим экспортным факторам, как финансирование, политика в области обменных курсов, торговые режимы и качество и стоимость продукции.
Voluntary contributions, which had financed UNFICYP since its inception, were not in keeping with the principle that the financing of peace-keeping should be the collective responsibility of Member States. Действовавшая со времени создания ВСООНК система их финансирования за счет добровольных взносов не соответствует тому принципу, что финансирование операций по поддержанию мира должно быть коллективной обязанностью государств-членов.
It is the Secretary-General's view that the nature of the activities to be undertaken require its core financing through assessed contributions, albeit supplemented by voluntary contributions as available. По мнению Генерального секретаря, характер предстоящей деятельности требует, чтобы ее основное финансирование осуществлялось за счет начисленных взносов, которые будут дополняться добровольными взносами в случае их наличия.
If the balance of payments on this basis is negative (a deficit), the net transfer of resources is positive and may be thought of as the financing necessary to cover the deficit. Если исчисленный на этой основе платежный баланс отрицателен (дефицит), чистая передача ресурсов положительна и может пониматься как финансирование, необходимое для покрытия дефицита.
The Government does not interfere in the financing or content of daily newspapers, whether national or local, even if the publications contain anti-Estonian or anti-Estonia sentiments. Правительство не вмешивается в финансирование или содержание ежедневных газет, будь то национальные или местные, даже если публикации содержат выпады против Эстонии или эстонцев.
Apart from the above meetings, a number of regional consultations are ongoing on issues critical to the Conference, such as land management and financing of shelter and urban development. Помимо вышеуказанных мероприятий, в настоящее время проводится ряд региональных консультаций по вопросам, имеющим важное значение для Конференции, таким, как рациональное землепользование и финансирование жилищного строительства и городского развития.
Following the approval by the General Assembly, in its resolution 48/230 B of 14 February 1994, of the financing for the expansion of UNOMSA, the staged deployment of observers proceeded rapidly. После того как Генеральная Ассамблея в своей резолюции 48/230 В от 14 февраля 1994 года одобрила финансирование расширенной ЮНОМСА, было оперативно проведено поэтапное размещение наблюдателей.
Secondly, many banks have withdrawn from commodity financing, and those that remain have become much stricter in their counterparty risk evaluation procedures, cutting credit lines for many countries, and tightening up their credits and credit policy towards trade companies. Во-вторых, многие банки прекратили финансирование торговли сырьевыми товарами, а остальные стали применять гораздо более строгие процедуры оценки партнерского риска, сократив кредитные линии многих стран и ужесточив условия кредитования и кредитную политику по отношению к торговым компаниям.
The Australian, Canadian and New Zealand delegations agreed that the current scale was inequitable and that a number of countries should contribute more to the financing of peace-keeping operations. Делегации Австралии, Канады и Новой Зеландии не отрицают, что действующая шкала взносов несправедлива и что ряд стран должны вносить более значительный вклад в финансирование операций по поддержанию мира.
The suggestion was also made that the provisions of article 2 should clarify budgetary arrangements and that they should stipulate that the United Nations would assume the financing. Было внесено также предложение насчет того, чтобы в положениях статьи 2 уточнить бюджетные механизмы и указать, что финансирование будет брать на себя Организация Объединенных Наций.
Given that some of the Second Decade projects had not been implemented because of a lack of resources, it was essential to secure adequate financing for planned activities and to utilize it effectively. Учитывая, что еще не был претворен в жизнь ряд проектов в рамках второго Десятилетия по причине отсутствия финансовых ресурсов, необходимо обеспечить должное финансирование планируемой деятельности и эффективным образом использовать соответствующие средства.
Nevertheless, it should be recognized that at the current stage, which was characterized by a lack of financial resources, one could not make unnecessary expenditures or cut off the financing of information programmes, which had demonstrated in practice their useful role. Но при этом следует отметить, что на нынешнем этапе, характеризующемся нехваткой финансовых ресурсов, нельзя позволять себе производить нецеленаправленные расходы или прекращать финансирование информационных программ, которые на деле продемонстрировали свою полезную роль.
He proposed that the debate on agenda item 146 should be deferred for a week so as to continue informal consultations, which should make it possible to provide for the financing of the Tribunal without departing from the principle of taking decisions by consensus. Он предлагает перенести прения по пункту 146 повестки дня на одну неделю для проведения неофициальных консультаций, что должно дать возможность обеспечить финансирование Трибунала без ущерба для принципа консенсусного решения.