One of the key opportunities, according to Mr. Cobbinah, was the potential to learn from countries that had developed financing for environmental services, such as water and bioprospecting. |
По мнению г-на Коббинаха, одной из ключевых возможностей является возможность воспользоваться опытом стран, разработавших финансирование экологических услуг, таких как водные ресурсы и биопоиск. |
(b) Public and philanthropic financing to be used to grow and sustain the activities of Home-based Caregiver Alliance groups, including: |
Ь) использовать общественное и благотворительное финансирование для расширения масштабов и поддержания деятельности групп Союза по уходу за инфицированными на дому, в том числе: |
Assisting racist activities, including financing them, is deemed a contribution to incitement to hatred or to another racially-motivated criminal offence, which makes such assistance as punishable as the direct commission of the offence. |
Оказание помощи расистской деятельности, включая ее финансирование, рассматривается как подстрекательство к проявлению ненависти или к другому расово мотивированному уголовному преступлению; за подобную помощь назначается такая же мера наказания, что и за совершение самого преступления. |
As economies expand, the private sector is taking on a leading role in generating wealth and employment, and engaging in many social and economic processes at various levels, including financing national and international development and corporate social responsibility. |
По мере роста масштабов национальной экономики частный сектор начинает играть ведущую роль в создании материальных благ и рабочих мест, участвует во многих социально-экономических процессах на различных уровнях, включая финансирование процессов национального и международного развития и деятельность в рамках социальной ответственности предприятий. |
Parties may need to consider how to best address these needs in the implementation of the CLRTAP, although in times of austerity it is difficult to promise additional financing. |
Сторонам, возможно, потребуется рассмотреть вопрос о том, как лучше всего учитывать эти потребности при осуществлении КТЗВБР, хотя в период жесткой экономии обещать дополнительное финансирование сложно. |
The Chamber of Deputies postponed the vote on the political reform proposal until 2012, due to the lack of consensus on a number of controversial subjects, including public campaign financing and closed party lists. |
Палата депутатов отложила голосование по предложению о политической реформе до 2012 года в силу отсутствия консенсуса по ряду таких спорных тем, как государственное финансирование кампаний и закрытые партийные списки. |
In 2009, a specific collaboration agreement was signed with a view to improving the employment conditions of indigenous women heads of household by directly financing their income-generating activities. |
В 2009 году в интересах улучшения условий труда женщин из числа коренного населения, возглавляющих домохозяйства, было подписано специальное соглашение о сотрудничестве, предусматривавшее прямое финансирование производственных инициатив. |
Currently, contributions from the private sector are negotiated on a case-by-case basis and usually are confined to limited operations with small budgets (financing a publication or a translation, or organizing a specific event in partnership with UNCTAD). |
В настоящее время размеры взносов частного сектора согласовываются в каждом конкретном случае и обычно ограничиваются жестко очерченной деятельностью с небольшим бюджетом (финансирование публикаций или перевода либо организация конкретного мероприятия в партнерстве с ЮНКТАД). |
The Task Force's work has resulted in activities and tools targeted at OECD members in areas such as environmental compliance assurance, financing water supply and sanitation and public environmental expenditure management. |
Результатами деятельности Целевой группы стали мероприятия и инструменты, ориентированные на членов ОЭСР в таких областях, как обеспечение соблюдения природоохранных норм, финансирование водоснабжения и санитарного обеспечения и управления государственными расходами на природоохранную деятельность. |
Directly related to a mandatory fee for the users of DETA was the need to establish a steering board for decision-making purposes on operational items, including the financing of all costs. |
Напрямую с введением обязательной платы для пользователей ДЕТА была связана необходимость создания руководящего совета в целях принятия решений по оперативным вопросам, включая финансирование всех расходов. |
The representative of REC also highlighted that financing is crucial for the upscaling of training and that it is therefore important to engage financial institutions by raising their awareness of the potential benefits. |
Представитель РЭЦ также подчеркнула, что ключевым фактором для активизации подготовки кадров является финансирование и что поэтому важно привлекать финансовые учреждения, повышая уровень их осведомленности о потенциальных выгодах этой деятельности. |
Participants agreed that Intelligent Transport Systems (ITS) can contribute to solving many of today's transport problems, such as lack of infrastructures, environmental concerns, the global road safety crisis, financing, leapfrogging and interoperability. |
Участники согласились с тем, что интеллектуальные транспортные системы (ИТС) могут способствовать разрешению многих нынешних проблем в области транспорта, таких как нехватка инфраструктур, экологические озабоченности, глобальный кризис в сфере безопасности дорожного движения, финансирование, прорыв вперед и интероперабельность. |
He also highlighted that while forest financing was a national responsibility, external resources, including ODA, were important as seed money and as a catalyst to promote sustainable forest management. |
Он указал также, что, хотя финансирование лесохозяйственной деятельности является национальной задачей, средства из внешних источников, в том числе ОПР, играли важную роль в качестве начальных инвестиций и катализатора обеспечения неистощительного ведения лесного хозяйства. |
The above definition implies that humanitarian financing not only covers immediate life-saving operations, but also early recovery activities to restore and stabilize livelihoods. |
Приведенное выше определение предполагает, что финансирование гуманитарной деятельности охватывает не только непосредственно спасательные операции, но и начальные этапы деятельности по ликвидации последствий, |
Humanitarian financing has experienced major changes over recent years to ensure more timely and flexible funding in relation to humanitarian needs both in the short and the long term. |
За последние годы в финансировании гуманитарной деятельности произошли крупные изменения, призванные обеспечить более своевременное и гибкое финансирование гуманитарных потребностей как в краткосрочной, так и в долгосрочной перспективе. |
Policies should also be put in place concerning access to land, land laws and related means of defence, and financing to increase participation, in particular among the young, in rural development projects. |
Кроме того, следует разработать комплексную политику доступа к земле, земельное законодательство и средства защиты, а также обеспечить финансирование, чтобы расширить участие в сельском развитии населения, особенно молодежи. |
Furthermore, since 2009, on an annual basis, Greece applies for the financing of Emergency Measures in accordance with the provisions of the decision establishing the ERF. |
Кроме того, с 2009 года на ежегодной основе Греция запрашивает финансирование в рамках чрезвычайных мер в соответствии с положениями решения о создании ЕФБ. |
The challenge is how to translate this into policies governing urban planning, the allocation of investment and credit, the functioning of local economies, both formal and informal, land-based financing for urban development and the functional spatial form of cities. |
Проблема заключается в том, чтобы отразить это понимание в политике, регулирующей городское планирование, распределение капиталовложений и кредитов, функционирование местной экономики, - как формальной, так и неформальной - финансирование градостроительства с использованием земельных ресурсов и функциональность пространственной городской структуры. |
He also made great efforts to encourage the World Bank and the IFC to expand trade financing, for the purpose of assisting developing countries in their efforts to enhance trade capacity and overcome the difficulties caused by the international financial turmoil. |
Он также прилагал огромные усилия, направленные на поощрение Всемирного банка и МФК расширять финансирование торговли для оказания развивающимся странам помощи в их стремлении повысить торговый потенциал и преодолеть трудности, вызванные международными финансовыми потрясениями. |
It campaigned from the communities for the federal decree for the area, and afterwards received financing from GEF for the complete implementation of the management plan for the reserve. |
Там она вела агитационную работу за издание федерального указа для данной территории и впоследствии получила финансирование ГЭФ на всестороннее осуществление плана управления заповедником. |
Therefore, the region deems as critical the fulfilment of previous commitments and pledges on means of implementation, including financing, technology development and transfer, capacity development, international trade and South-South cooperation. |
Таким образом, регион рассматривает как критически важное выполнение предыдущих обязательств и обещаний, касающихся средств осуществления, включая финансирование, разработку и передачу технологий, наращивание потенциала, международную торговлю и сотрудничество по линии Юг-Юг. |
In addition, the possibility of countries being considered in groups was noted as a means of reaching the critical mass of carbon and make climate change financing viable economically. |
Кроме того, было отмечено, что разбивка стран на группы позволит накопить критическую массу углерода и сделать финансирование борьбы с изменением климата более экономически целесообразным. |
Presentations on the findings of the study of the impacts of the price of carbon on forest financing |
Выступления, посвященные результатам исследования влияния цены на углерод на финансирование лесохозяйственной деятельности |
But there could be problems with sustainability; some countries need to receive payments for continued reduction and REDD-plus offers sustainable financing for efforts that cannot be sustained through other mechanisms. |
Однако в этой связи могут возникнуть проблемы с устойчивостью финансирования; некоторым странам необходимо получать финансирование дальнейших мероприятий, и СВОД-плюс предоставляет устойчивое финансирование мероприятий, которые нельзя поддержать с помощью других механизмов. |
He said that the GEF Adaptation Fund is open and available to eligible countries, highlighting that GEF financing is a country-driven process. |
Г-н Грей заявил, что Адаптационный фонд ГЭФ открыт и доступен для стран, имеющих на это право, и подчеркнул, что финансирование по линии ГЭФ осуществляется при ведущей роли стран. |