Английский - русский
Перевод слова Financing
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Financing - Финансирование"

Примеры: Financing - Финансирование
Africa's special needs must also be given due consideration with regard to means of implementation, including financing, capacity development, trade, South-South cooperation and technology transfer. Особые потребности стран Африки также следует рассматривать с учетом средств их удовлетворения, включая финансирование, развитие потенциала, торговлю, сотрудничество Юг-Юг и передачу технологии.
There is widespread understanding that health resources go further in a context where both the financing mechanisms and the provision of services prioritize prevention and primary care. Существует общее понимание того, что ресурсы здравоохранения приносят более весомые результаты, если и финансирование, и обслуживание населения направлены в первую очередь на профилактику и оказание первичной медико-санитарной помощи.
Rejecting the tactical and instrumental use of and financing of extremist groups for any reason, отвергая использование экстремистских групп в тактических и своекорыстных целях и их финансирование по каким бы то ни было причинам,
Sustained financing to support ocean-related activities, including capacity-building initiatives, in support of the full implementation of the Convention is critical. Для полного осуществления Конвенции исключительно важное значение имеет стабильное финансирование поддержки связанных с океаном мероприятий, включая инициативы по наращиванию потенциала.
The Panel does not have information to confirm that any of these channels are specifically used for financing prohibited activities, but they could be used for this purpose. Группа не располагает информацией, позволяющей утверждать, что тот или иной из этих каналов специфически настроен на финансирование запрещенной деятельности, однако эти каналы могут все же использоваться для этой цели.
Consequently, the Democratic People's Republic of Korea has had to adapt, explore and perfect ways to evade detection and circumvent constraints on the financing of prohibited programmes and activities. Соответственно, Корейская Народно-Демократическая Республика вынуждена разрабатывать, изыскивать и совершенствовать способы, позволяющие избежать обнаружения и обойти ограничения на финансирование запрещенных программ и мероприятий.
The government has secured financing to rehabilitate the Mount Coffee Hydropower plant, which could become operational at end of 2015 to address the country's substantial energy shortage. Правительство обеспечило финансирование восстановления гидроэлектростанции «Маунт кофе», которая может начать функционировать к концу 2015 года, с целью решения проблемы существенной нехватки электроэнергии в стране.
The Security Council encourages Member States to provide financing and in-kind resources to accelerate key deliverables in the 2014 work plan of the Arms and Ammunition Steering Committee and its Working Group. Совет Безопасности призывает государства-члены предоставить финансирование и ресурсы в натуральной форме, с тем чтобы ускорить выполнение основных задач, поставленных в плане работы Руководящего комитета по управлению запасами оружия и боеприпасов и его Рабочей группы на 2014 год.
In the area of road transport services, the Mesoamerica project connecting Central America, Mexico and Colombia was implementing joint projects, financing infrastructure development and implementing national border control services. В области услуг автомобильных перевозок в рамках Центральноамериканского проекта, охватывающего Центральную Америку, Мексику и Колумбию, осуществлялись совместные проекты, финансирование развития инфраструктуры и внедрение национальных служб контроля границы.
In conjunction with this, international public finance should also respond to the growing need for financing for global public goods, without crowding out traditional development assistance. В этой связи международное государственное финансирование должно также реагировать на растушую потребность в финансировании глобальных общественных благ, не вытесняя при этом традиционную помощь в целях развития.
Fast-start finance has benefited middle-income countries disproportionally; often focused on leveraging private financing flows, less than half of it was delivered as grants. Ускоренное финансирование в непропорционально большей степени получили страны со средним уровнем дохода; основное внимание нередко уделялось мобилизации частных финансовых потоков, при этом менее половины этих средств были предоставлены в качестве субсидий.
In view of the huge investment requirements, it will have to be complemented by increased domestic resource mobilization and by additional private financing that has been given the incentive to support sustainable development. С учетом огромных потребностей в инвестициях международное государственное финансирование должно сопровождаться более значительной мобилизацией внутренних ресурсов и дополнительным частным финансированием инвесторов, которые получают стимулы к содействию устойчивому развитию.
Efforts are now under way to secure funding approval from the respective capitals in order to initiate financing agreements with the Secretariat before 31 December 2014. В настоящее время предпринимаются усилия для получения одобрения на финансирование из соответствующих столиц, с тем чтобы заключить с Секретариатом соглашение о финансировании до 31 декабря 2014 года.
Member States should ensure that, once authorized, peacekeeping operations are provided with the military and police capabilities and financing needed to implement their mandates effectively. Государствам-членам следует обеспечивать, чтобы операции по поддержанию мира после их учреждения получали военные и полицейские силы и средства и финансирование, необходимые им для эффективного выполнения своих мандатов.
The exercise called for a flexible financing mechanism for instant funding of flights, medical support and human information at short notice. В ходе обобщения уроков осуществления Программы прозвучал призыв создать гибкий механизм, позволяющий за короткий срок изыскивать финансирование для организации авиарейсов, медицинской помощи и выяснения судьбы людей.
In particular, the speaker stressed the continuing critical role of ODA and concessional financing for Africa, especially in fragile and post-conflict countries. Оратор подчеркнул, в частности, что официальная помощь в целях развития и льготное финансирование продолжают играть важнейшую роль в Африке, прежде всего в нестабильных и постконфликтных странах.
Participants from the private sector proposed a certain number of measures that would unlock private flows for financing development. Участники из числа представителей частного сектора предложили ряд мер, способных направить потоки частного капитала на финансирование развития.
B. Insufficient financing and inadequate targeting of funding В. Недостаточное финансирование и неадекватное распределение средств
Option 2: North Lawn (with third-party financing) Вариант 2: новое здание на Северной лужайке (финансирование
While voluntary contributions were an important source of funding, they could not replace regular and predictable financing for core activities and should not be used to shift the priorities agreed by Member States. Хотя внебюджетные средства и являются важным источником финансирования, они не могут заменить регулярное и предсказуемое финансирование основных видов деятельности и не должны использоваться для замены приоритетов, согласованных государствами-членами.
The Committee needed to discuss how to ensure continued and sustainable financing for "Delivering as one" and a clearer strategic focus. Комитету необходимо обсудить вопрос о том, как обеспечить дальнейшее устойчивое финансирование инициативы «Единство действий» и ее более четкую стратегическую направленность.
Moreover, the global economic and financial crisis had had a detrimental impact on the financing and investment of ICT industries in the developing countries. Более того, глобальный финансово-экономический кризис оказал негативное влияние на финансирование и инвестиции в отрасли ИКТ в развивающихся странах.
As financing was a crucial tool for growth, access to functioning debt markets could enable developing countries to make the infrastructure investments essential for increased diversification and productive capacity. Поскольку финансирование является важнейшим инструментом экономического роста, предоставление развивающимся странам доступа к функционирующим рынкам долговых обязательств позволит этим странам осуществлять инвестиции в создание объектов инфраструктуры, которые необходимы для диверсификации их экономики и расширения объемов производства.
As resources for climate change adaptation were new and additional, climate change support should not be conflated with development financing. Поскольку на адаптацию к изменениям климата были выделены новые и дополнительные ресурсы, они не должны объединяться со средствами, предназначенными на финансирование развития.
Mechanisms must be put in place to ensure adequate and predictable financing for sustainable development, and to transfer knowledge and promote capacity-building in developing countries. Необходимо сформировать механизмы, позволяющие обеспечить достаточное и предсказуемое финансирование в целях устойчивого развития, передавать знания и оказывать содействие в наращивании потенциала в развивающихся странах.