Английский - русский
Перевод слова Financing
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Financing - Финансирование"

Примеры: Financing - Финансирование
However, direct public financing may be used to support partnerships between public research institutions and industry. Однако прямое государственное финансирование может использоваться для поддержки партнерства между государственными исследовательскими учреждениями и промышленностью.
It provides financing for sectors with a significant impact on overall business competitiveness, such as infrastructure, energy efficiency or municipal services. Финансирование секторов, оказывающих заметное влияние на общую конкурентоспособность коммерческого сектора, например инфраструктуры, энергетики или муниципальных услуг.
It called for long-term solutions to ensure the financing of the implementation activities. Он призвал найти долговременные решения с целью обеспечения финансирование деятельности в области осуществления.
Only projects that are strongly supported by recipient countries and sufficient donor financing are carried out. Реализуются лишь проекты, имеющие значительную поддержку со стороны стран-реципиентов и достаточное донорское финансирование.
They must also inform the Prosecutor whenever they suspect the existence of money laundering and financing of terrorism. Им также предписывается информировать прокуратуру всегда, когда у них возникают подозрения в том, что имеет место отмывание денег или финансирование терроризма.
The trust fund, established in early 2005, continued to receive financing from the Governments of Sweden and Spain. Целевой фонд, созданный в начале 2005 года, по-прежнему получает финансирование со стороны правительств Швеции и Испании.
Therefore, developing countries' contributions represented the major part of the increase in overall resources financing UNCTAD assistance. Таким образом, увеличение взносов развивающихся стран в основном и обеспечило прирост общего объема ресурсов на финансирование помощи ЮНКТАД.
Predictable financing and availability of more staff in house are necessary ingredients to ensure the future of this programme. Необходимыми факторами для обеспечения надежного будущего этой программы являются финансирование на предсказуемой основе и задействование более значительного числа сотрудников Организации.
The financing of the security of income will be at the responsibility of employers, employees, private enterprisers and the state. Финансирование обеспечения дохода ляжет на работодателей, работников, частных предпринимателей и государство.
The newly established Peacebuilding Commission is expected to ensure predictable financing for recovery. Ожидается, что вновь созданная Комиссия по миростроительству обеспечит предсказуемое финансирование мероприятий по восстановлению.
In accordance with the Government's political programme, financing for research and development will be gradually increased in 2003 to 2009. В соответствии с политической программой правительства в 2003-2009 годах будет постепенно расширяться финансирование исследований и разработок.
The state guarantees the financing of the health insurance services. Государство гарантирует финансирование системы медицинского страхования.
The state budget ensures the financing of the obligatory social security services primarily by the collection of contributions. Государственный бюджет обеспечивает финансирование обязательных услуг социального обеспечения главным образом благодаря сбору взносов.
However, their financing and pedagogical activities are regulated by the state. Однако их финансирование и процесс обучения регулируются государством.
It was important to ensure the activities' continuity and stable financing. Важно обеспечить постоянство и стабильное финансирование проводимой деятельности.
Hence the financing of the effects-oriented activities should not be seen as a collection of voluntary funds donated at the Parties' discretion. Поэтому финансирование ориентированных на воздействие мероприятий не должно рассматриваться как сбор добровольных взносов, предоставляемых по усмотрению Сторон.
There is an urgent need to secure adequate and predictable financing from donors to finance the recurrent deficit for 2009. В целях покрытия текущего дефицита в 2009 году необходимо добиться, чтобы доноры обеспечили адекватное и предсказуемое финансирование.
All who spoke under the item agreed that sustainable long-term financing was crucial to the successful implementation of the Strategic Approach. Все выступившие по этому пункту считали, что устойчивое долгосрочное финансирование имеет критически важное значение для успешного осуществления Стратегического подхода.
Adequate financing and technology will be critical to help developing countries to rise to this challenge. Огромное значение для содействия развивающимся странам в поисках ответа на этот вызов будут иметь адекватное финансирование и технологии.
Another positive form of cooperation involving a region's central banks relates to trade facilitation and short-term financing. Еще одной конструктивной формой сотрудничества с участием центральных банков региона является упрощение процедур торговли и краткосрочное финансирование.
Additional, predictable and sustainable and effective financing is fundamental to fulfilling the Aid for Trade mandate. Дополнительное, предсказуемое, устойчивое и эффективное финансирование имеет ключевое значение для того, чтобы помощь в интересах торговли выполнила свое предназначение.
Key elements for ensuring universal access include financing, harnessing technology and knowledge, capacity-building, infrastructure enhancement, functioning competition policies, independent regulators and transparency. Ключевые элементы для обеспечения всеобщего доступа включают в себя финансирование, освоение технологий и знаний, укрепление потенциала, совершенствование инфраструктуры, проведение действенной политики в области конкуренции, создание независимых регулирующих органов и транспарентность.
It also provides financing of preferential procurement contracts, rural and community development projects, cooperatives and franchised operations. Он обеспечивает также финансирование преференциальных контрактов на закупку, проекты развития сельских районов и общин, кооперативов и франшизных операций.
Box 3 presents an example of a business angel network and of specific initiatives targeted at financing SMEs in the ICT sector. Во вставке З приводятся примеры сети "бизнес-ангелов" и конкретных инициатив, направленных на финансирование МСП в секторе ИКТ.
Bolivia appealed to the international community to provide appropriate financing for UNIDO's agro-industry projects. Боливия призывает международное сообщество обеспечить соответствующее финансирование агро-промышленных проектов ЮНИДО.