However, direct public financing may be used to support partnerships between public research institutions and industry. |
Однако прямое государственное финансирование может использоваться для поддержки партнерства между государственными исследовательскими учреждениями и промышленностью. |
It provides financing for sectors with a significant impact on overall business competitiveness, such as infrastructure, energy efficiency or municipal services. |
Финансирование секторов, оказывающих заметное влияние на общую конкурентоспособность коммерческого сектора, например инфраструктуры, энергетики или муниципальных услуг. |
It called for long-term solutions to ensure the financing of the implementation activities. |
Он призвал найти долговременные решения с целью обеспечения финансирование деятельности в области осуществления. |
Only projects that are strongly supported by recipient countries and sufficient donor financing are carried out. |
Реализуются лишь проекты, имеющие значительную поддержку со стороны стран-реципиентов и достаточное донорское финансирование. |
They must also inform the Prosecutor whenever they suspect the existence of money laundering and financing of terrorism. |
Им также предписывается информировать прокуратуру всегда, когда у них возникают подозрения в том, что имеет место отмывание денег или финансирование терроризма. |
The trust fund, established in early 2005, continued to receive financing from the Governments of Sweden and Spain. |
Целевой фонд, созданный в начале 2005 года, по-прежнему получает финансирование со стороны правительств Швеции и Испании. |
Therefore, developing countries' contributions represented the major part of the increase in overall resources financing UNCTAD assistance. |
Таким образом, увеличение взносов развивающихся стран в основном и обеспечило прирост общего объема ресурсов на финансирование помощи ЮНКТАД. |
Predictable financing and availability of more staff in house are necessary ingredients to ensure the future of this programme. |
Необходимыми факторами для обеспечения надежного будущего этой программы являются финансирование на предсказуемой основе и задействование более значительного числа сотрудников Организации. |
The financing of the security of income will be at the responsibility of employers, employees, private enterprisers and the state. |
Финансирование обеспечения дохода ляжет на работодателей, работников, частных предпринимателей и государство. |
The newly established Peacebuilding Commission is expected to ensure predictable financing for recovery. |
Ожидается, что вновь созданная Комиссия по миростроительству обеспечит предсказуемое финансирование мероприятий по восстановлению. |
In accordance with the Government's political programme, financing for research and development will be gradually increased in 2003 to 2009. |
В соответствии с политической программой правительства в 2003-2009 годах будет постепенно расширяться финансирование исследований и разработок. |
The state guarantees the financing of the health insurance services. |
Государство гарантирует финансирование системы медицинского страхования. |
The state budget ensures the financing of the obligatory social security services primarily by the collection of contributions. |
Государственный бюджет обеспечивает финансирование обязательных услуг социального обеспечения главным образом благодаря сбору взносов. |
However, their financing and pedagogical activities are regulated by the state. |
Однако их финансирование и процесс обучения регулируются государством. |
It was important to ensure the activities' continuity and stable financing. |
Важно обеспечить постоянство и стабильное финансирование проводимой деятельности. |
Hence the financing of the effects-oriented activities should not be seen as a collection of voluntary funds donated at the Parties' discretion. |
Поэтому финансирование ориентированных на воздействие мероприятий не должно рассматриваться как сбор добровольных взносов, предоставляемых по усмотрению Сторон. |
There is an urgent need to secure adequate and predictable financing from donors to finance the recurrent deficit for 2009. |
В целях покрытия текущего дефицита в 2009 году необходимо добиться, чтобы доноры обеспечили адекватное и предсказуемое финансирование. |
All who spoke under the item agreed that sustainable long-term financing was crucial to the successful implementation of the Strategic Approach. |
Все выступившие по этому пункту считали, что устойчивое долгосрочное финансирование имеет критически важное значение для успешного осуществления Стратегического подхода. |
Adequate financing and technology will be critical to help developing countries to rise to this challenge. |
Огромное значение для содействия развивающимся странам в поисках ответа на этот вызов будут иметь адекватное финансирование и технологии. |
Another positive form of cooperation involving a region's central banks relates to trade facilitation and short-term financing. |
Еще одной конструктивной формой сотрудничества с участием центральных банков региона является упрощение процедур торговли и краткосрочное финансирование. |
Additional, predictable and sustainable and effective financing is fundamental to fulfilling the Aid for Trade mandate. |
Дополнительное, предсказуемое, устойчивое и эффективное финансирование имеет ключевое значение для того, чтобы помощь в интересах торговли выполнила свое предназначение. |
Key elements for ensuring universal access include financing, harnessing technology and knowledge, capacity-building, infrastructure enhancement, functioning competition policies, independent regulators and transparency. |
Ключевые элементы для обеспечения всеобщего доступа включают в себя финансирование, освоение технологий и знаний, укрепление потенциала, совершенствование инфраструктуры, проведение действенной политики в области конкуренции, создание независимых регулирующих органов и транспарентность. |
It also provides financing of preferential procurement contracts, rural and community development projects, cooperatives and franchised operations. |
Он обеспечивает также финансирование преференциальных контрактов на закупку, проекты развития сельских районов и общин, кооперативов и франшизных операций. |
Box 3 presents an example of a business angel network and of specific initiatives targeted at financing SMEs in the ICT sector. |
Во вставке З приводятся примеры сети "бизнес-ангелов" и конкретных инициатив, направленных на финансирование МСП в секторе ИКТ. |
Bolivia appealed to the international community to provide appropriate financing for UNIDO's agro-industry projects. |
Боливия призывает международное сообщество обеспечить соответствующее финансирование агро-промышленных проектов ЮНИДО. |