Continued financing for these projects is essential if the problem of imprisonment in the region is to be effectively addressed. |
Для того чтобы эффективно решить проблему тюремного заключения в регионе, существенно важную роль играет постоянное финансирование этих проектов. |
The Committee acknowledged that financing was a major issue for the development of transport infrastructure. |
Комитет признал, что финансирование - это основной вопрос в развитии транспортной инфраструктуры. |
Beyond the issue of national energy pricing, further financing is required to ensure a smooth transition to alternative energy sources. |
Помимо вопроса национального ценообразования на энергоресурсы, требуется дальнейшее финансирование для плавного перехода к альтернативным источникам энергии. |
Budget financing covers only part of the resources mobilised by this Programme. |
Бюджетное финансирование обеспечивает лишь часть ресурсов, мобилизованных в рамках этой Программы. |
However, the use of flexible instruments involving budget financing remains a challenge. |
Однако проблемой остается использование гибких инструментов, задействующих бюджетное финансирование. |
With the large availability of liquidity internationally, so-called trade financing in "open account" developed rapidly. |
В условиях избытка международной ликвидности стало быстро развиваться финансирование по так называемому "открытому счету". |
For that reason, data collected internationally are not reliable as it does not take into account open account trade financing. |
По этой причине международные данные нельзя считать достоверными, поскольку в них не учитывается торговое финансирование по открытому счету. |
In those cases, financing would come from tax or other State revenues. |
В этих случаях финансирование осуществляется за счет налогов или других поступлений государства. |
The issue of financing was raised as a major challenge in several areas. |
Было отмечено, что финансирование является серьезной проблемой в ряде областей. |
In addition, availability of financing from the Global Environment Facility for transportation projects is very limited. |
Финансирование транспортных проектов Глобальным экологическим фондом также является весьма ограниченным. |
Governments did not often recognize their forest financing as an investment which can bring significant economic, social and environmental benefits. |
Весьма часто правительство не рассматривает финансирование лесного хозяйства в качестве инвестиционной деятельности, которая может принести существенные экономические, социальные и экологические выгоды. |
The International Tropical Timber Organization had 10 African members, of which six received financing. |
Членами Международной организации по тропической древесине являются 10 африканских стран, из которых 6 получают финансирование. |
There was no data available on the contribution of the private sector to forest financing, but it was considered to be very limited. |
Данные о вкладе частного сектора в финансирование лесов отсутствуют, однако он считается весьма ограниченным. |
Meanwhile, some experts pointed out that REDD-plus may not bring financing for small countries, as they have small forest areas. |
Вместе с тем ряд экспертов отметили, что СВОД-плюс может не обеспечить финансирование для небольших стран, поскольку они имеют небольшие лесные районы. |
It was noted that any new mechanism should target transformational change so that private financing in sustainable forest management would be mobilized. |
Было отмечено, что любой новый механизм должен быть нацелен на кардинальные преобразования, с тем чтобы можно было мобилизовать частное финансирование на цели неистощительного лесопользования. |
Forest financing from the existing funding mechanisms could be expanded if it could be demonstrated that sustainable forest management could contribute to their specific objectives. |
Финансирование лесохозяйственной деятельности за счет существующих механизмов финансирования могло бы быть расширено, если бы удалось наглядно показать, что практика неистощительного лесопользования может способствовать достижению их конкретных целей. |
Such financing would not address the needs of the huge number of countries with dryland forests. |
Такое финансирование не обеспечит удовлетворения потребностей огромного числа стран, располагающих лесами засушливой зоны. |
The documents are related to overall trade business including trade, trade financing and logistics. |
Эти документы касаются общих торговых вопросов, включая торговлю, финансирование торговли и логистику. |
The financing of the ISU shall be subject to decisions by Meetings of the States Parties and Review Conferences. |
Финансирование ГИП подлежит решениям совещаний государств-участников и обзорных конференций. |
She also pointed out that forest financing could contribute significantly to the national economy and reducing poverty. |
Она также отметила, что финансирование лесохозяйственной деятельности могло бы внести значительный вклад в национальную экономику и деятельность по сокращению масштабов нищеты. |
The objective is that shelters operate throughout the country and that they have permanent financing. |
В докладе была поставлена задача охватить этими приютами всю страну и обеспечить их постоянное финансирование. |
The humanitarian reform agenda includes the cluster approach, humanitarian financing and the humanitarian coordinator System. |
Программа гуманитарной реформы включает в себя подход, основанный на системе тематических блоков, гуманитарное финансирование и систему координаторов по гуманитарным вопросам. |
Such emissions of international liquidity could also underpin the financing of investment in long-term sustainable development, as suggested above. |
К тому же, как предлагалось выше, подобный выпуск международных ликвидных средств мог бы обеспечивать финансирование инвестиций в долгосрочное устойчивое развитие. |
There is a need for financing for women's empowerment for programming to give effect to this commitment for acceleration. |
Необходимо обеспечить финансирование программы расширения прав и возможностей женщин в целях содействия ускоренному осуществлению данного обязательства. |
Effective financing of the Organization's activities was the shared responsibility of all Member States. |
Эффективное финансирование деятельности Организации является общей ответственностью всех государств-членов. |