Despite the refusal by the Fund to extend the financing facility, both the Corporation and Eleject continued with the project. |
Несмотря на отказ Фонда предоставить финансирование, как корпорация, так и "Эледжект" продолжили осуществление проекта. |
In particular, the claimant submitted no evidence of any attempts made to obtain financing for the projects before 2 August 1990. |
В частности, заявитель не представил доказательств каких-либо попыток получить финансирование для этих проектов до 2 августа 1990 года. |
In return, financing for the elections was largely secured through a separate pledging by the major donors. |
В свою очередь, финансирование выборов было в целом обеспечено в результате отдельных взносов основных доноров. |
Despite good intentions, however, the enhanced initiative is experiencing a number of problems, the critical one being its financing. |
Несмотря на свои благие цели, расширенная инициатива, тем не менее, испытывает ряд проблем, главной из которых является финансирование. |
Sources of financing and demonstration that the funding is additional; |
е) источники финансирования и подтверждение того, что финансирование имеет дополнительный характер; |
The financing is provided under the PHARE Programme - Cross Border Co-operation. |
Финансирование проекта осуществляется в рамках программы ФАРЕ по трансграничному сотрудничеству. |
There is a duplication of efforts among the inspecting bodies, virtually no State financing, and State inspectors are poorly protected. |
Имеет место дублирование деятельности контролирующих органов, практически отсутствует государственное финансирование, слабо защищены государственные контролеры. |
This information is particularly valuable to exporters seeking to enter a new market with a product that needs long-term financing. |
Эта информация является особенно ценной для экспортеров, стремящихся выйти на новый рынок с товаром, для продажи которого требуется долгосрочное финансирование. |
GEF financing was obtained to allow work to begin on transferring environmentally sustainable technology to the countries of the Danube River Basin. |
Получено финансирование по линии ГЭФ, что позволило начать работы по передаче экологически устойчивых технологий странам бассейна Дуная. |
In other cases, the financing is provided by a lender instead of the seller. |
В других случаях такое финансирование предоставляется ссудодателем, а не продавцом. |
The financing and construction of the separate projects included in the terminal construction will be provided through granting under concession. |
Финансирование и выполнение отдельных проектов, связанных со строительством терминала, будет осуществляться путем предоставлении концессии. |
The financing and construction of the project will be provided through granting under concession. |
Финансирование и осуществление проекта будут обеспечены путем предоставления концессии. |
The financing and construction of the project will be provided through granting under concession or through the "BOT" method. |
Финансирование и проведение строительных работ по проекту будет обеспечено за счет субсидий под концессию или с помощью метода "ВОТ". |
GEF had made a substantial contribution to financing the work of the Office. |
Существенный вклад в финансирование работы Бюро вносит ФГОС. |
Domestic financing would probably continue to be the main source of investment in water and other related sectors. |
Основным источником инвестирования средств в сектор водных ресурсов и другие смежные сектора, по всей вероятности, останется внутреннее финансирование. |
Another important issue to be reflected in the Montreal Declaration was the issue of financing. |
Финансирование - это еще один важный вопрос, который необходимо отразить в Монреальской декларации. |
As a result, asset-based financing is covered. |
Как результат охватывается финансирование под обеспечение активами. |
But in post-conflict situations, speedy financing is critical for restoring a viable society. |
Но в постконфликтных ситуациях быстрое финансирование является критически важным для восстановления жизнеспособного общества. |
Seed financing provided by donors has been indicated as an important instrument to stimulate technology transfer. |
В качестве важного инструмента стимулирования передачи технологии было отмечено "семенное" финансирование со стороны доноров. |
The keys to combating desertification were financing and a firm long-term political commitment at all levels in the countries. |
Ключом к деятельности по борьбе с опустыниванием служат финансирование и безоговорочные долгосрочные политические обязательства стран на всех уровнях. |
But we must all increase the financing available for development. |
Но мы все должны увеличить финансирование в целях развития. |
Infrastructure pricing; Mergers, acquisitions and alliances; reducing the costs of rail services; Innovative financing. |
В числе соответствующих пунктов уместно отметить: определение цен за пользование инфраструктурой; слияние, поглощение и создание предприятий; снижение затрат на железнодорожные перевозки; инновационное финансирование. |
As the strategy would require large outlays of expenditure, external financing would be necessary to complement domestic resources. |
Поскольку осуществление этой стратегии потребует крупных расходов, необходимо будет обеспечить ее внешнее финансирование, которое дополняло бы внутренние ресурсы. |
Furthermore, we note with concern the considerations affecting the financing of humanitarian activities, as described in the report. |
Кроме того, мы с озабоченностью отмечаем факторы, оказывающие влияние на финансирование гуманитарной деятельности, на которые делается ссылка в данном докладе. |
In many cases, Eximbank financing is the most cost-effective option for purchasers of United States goods and services. |
Во многих случаях финансирование Эксимбанка является наиболее экономически эффективным способом решения проблем покупателей товаров и услуг Соединенных Штатов. |