| In that regard, adequate financing and assistance with technological development were critical. | В этой связи решающее значение имеют достаточное финансирование и оказание помощи в области развития технологий. |
| The primary responsibility for development financing lay with national Governments, but support from the international community was also crucial. | Главную ответственность за финансирование развития несут национальные правительства, однако они нуждаются в международной поддержке. |
| Developed countries and international organizations should provide assistance to developing countries in such areas as financing, technology, markets and capacity-building. | Развитые страны и международные организации должны оказать развивающимся странам помощь в таких областях, как финансирование, технологии, рынки и наращивание потенциала. |
| However, those activities needed adequate, predictable and sustainable financing and technological support. | Однако для осуществления этих видов деятельности необходимо надлежащее, предсказуемое и устойчивое финансирование и техническая поддержка. |
| External financing, particularly foreign direct investment, played an important role in economic stabilization and development in Ukraine. | Внешнее финансирование, особенно прямые иностранные инвестиции, играет важную роль в стабилизации экономического положения и развитии Украины. |
| Technology transfer and financing were key to enabling developing countries to fulfil their goals, while preserving the environment for future generations. | Передача технологий и финансирование являются ключевым фактором, дающим возможность развивающимся странам достигать своих целей, сохраняя в то же время окружающую среду для будущих поколений. |
| The Japanese government was committed to provide $5 billion over five years beginning 2011 for financing these policies. | Начиная с 2011 года и в течение последующих пяти лет правительство Японии выделит 5 млрд. долл. США на финансирование политики в этой области. |
| There are encouraging signs of progress in such key areas as adaptation, financing, technology transfer, capacity-building and reforestation. | Мы видим обнадеживающие признаки прогресса в таких ключевых областях, как адаптация, финансирование, передача технологии, создание потенциала и восстановления лесов. |
| Iceland would put up the expertise, the partners the necessary financing. | Исландия предоставит опыт и знания, а партнеры - необходимое финансирование. |
| Highly vulnerable SIDS face a number of practical challenges, and yet are often not eligible for special financing or other resources. | Особо уязвимым МОСТРАГ приходится решать сложные практические задачи, но, тем не менее, они зачастую не имеют права на специальное финансирование или другие ресурсы. |
| Four issues - enforcement, dedication, financing and development cooperation - stand out as our priorities in addressing these challenges. | Четыре вопроса - обеспечение выполнения, преданность делу, финансирование и сотрудничество в области развития - являются для нас приоритетными в усилиях по преодолению этих вызовов. |
| We are fortunate that financing has been made available to representatives of relevant Government agencies and key stakeholders. | Нам повезло, поскольку представители соответствующих правительственных учреждений и основные заинтересованные лица получили финансирование для решения этой задачи. |
| In this way, financing is used as a tool to spur self-reliance and self-sufficiency. | Таким образом, такое финансирование используется в качестве инструмента для стимулирования самостоятельности и самообеспечения. |
| It notes that funding for adaptation and mitigation is far from adequate, despite a proliferation of financing mechanisms. | Он отмечает, что финансирование усилий по адаптации и смягчению последствий отнюдь не является адекватным, несмотря на увеличение количества механизмов финансирования. |
| All Member States, and especially the major contributors, must ensure the timely and predictable financing of the Organization. | Все государства-члены, особенно основные доноры, должны обеспечивать своевременное и предсказуемое финансирование деятельности Организации. |
| Innovative financing and taxing financial transactions are things on which we can take a decision here. | Инновационное финансирование и обложение налогом финансовых сделок - это вопросы, по которым мы можем принять решение прямо здесь. |
| And in order to reach those goals, the South has to stop financing the North. | И для того чтобы достичь этих целей, Юг должен прекратить финансирование Севера. |
| Some of the schemes proposed include levies on airfares, taxes on foreign exchange transactions, and carbon financing. | Некоторые из предлагаемых схем включают введение сборов на продажу авиабилетов, налогообложение операций с иностранной валютой и углеродное финансирование. |
| However, only one State has introduced and effectively implements legal provisions to prevent terrorist financing through NPOs. | Однако лишь в одном государстве введены и эффективно осуществляются правовые положения, цель которых - предотвратить финансирование терроризма через некоммерческие организации. |
| Five States have legislation on anti-money-laundering in place but only two of those States include terrorist financing as a predicate offence. | В пяти государствах имеются законы о борьбе с отмыванием денег, однако лишь в двух из этих государств эти законы охватывают финансирование терроризма в качестве предикатного преступления. |
| Although the reporting obligation covers terrorist financing in most States, only two States extend the obligation to relevant non-financial businesses and professions. | Хотя обязательство представлять доклады охватывает финансирование терроризма во всех государствах, только два государства распространяют действие этого обязательства на соответствующие коммерческие структуры и профессиональные группы, не связанные с финансовым сектором. |
| All States have enacted money-laundering legislation but only two have established terrorist financing as a predicate offence. | Все государства приняли законодательство относительно отмывания денег, но только два определили финансирование терроризма в качестве основного правонарушения. |
| These laws criminalize money-laundering and financing of terrorism to a reasonable degree, in accordance with international standards. | Эти законы вводят в разумных пределах уголовную ответственность за отмывание денег и финансирование терроризма в соответствии с международными стандартами. |
| We urge African Governments to realize their Maputo commitments and devote 15 per cent of their national budget to health sector financing. | Мы настоятельно призываем правительства африканских стран выполнить обязательства, которые они взяли на себя в Мапуто, и выделять 15 процентов средств своего национального бюджета на финансирование сектора здравоохранения. |
| Finally, it will focus on the framework conditions facilitating the early-stage financing of innovative enterprises. | Наконец, на ней будет сделан особый акцент на рамочных условиях, облегчающих финансирование инновационных предприятий на раннем этапе их деятельности. |