Under the Currency Board, the National Bank cannot give loans to commercial banks; it can only provide interbank money market with short-term and emergency financing. |
В рамках механизма "валютного совета" Национальный банк не может предоставлять кредиты коммерческим банкам; он может лишь осуществлять краткосрочное и чрезвычайное финансирование на межбанковском денежном рынке. |
It addressed major issues related to commodity development, including supply-side constraints, value-chain issues, financing of diversification and the use of resource rents. |
На конференции были рассмотрены основные вопросы, касающиеся развития сырьевого сектора, включая ограничения производственно-сбытового потенциала, цепочки создания стоимости, финансирование процесса диверсификации и использование ренты от ресурсов. |
Our idea centers on the assumption that the foundation to ending poverty, employment, financing and empowering women, first needs a sustainable educational infrastructure that is tied into sustainable opportunity. |
Наша концепция базируется на предположении о том, что Фонд, стремящийся к тому, чтобы покончить с нищетой, обеспечить занятость, финансирование и расширение возможностей женщин, в первую очередь нуждается в устойчивой просветительской инфраструктуре, связанной с возможностями устойчивого развития. |
The Executive Office is also responsible for development financing, strategic planning, political, economic and inter-agency affairs, peace-building strategies for Africa and protocol, liaison and representation. |
Административная канцелярия также отвечает за финансирование развития; стратегическое планирование; политические, экономические и межучрежденческие вопросы; стратегии миростроительства для Африки; а также проведение протокольных и представительских мероприятий и обеспечение связи. |
Such a reference could also result in unnecessarily excluding from the scope of the draft Convention important transactions in which services but no financing may be provided. |
Такая ссылка может также привести к необоснованному исключению из сферы действия проекта конвенции важных сделок, в рамках которых могут предоставляться не финансирование, а услуги. |
It was therefore suggested that the necessary institutional and legal infrastructure be established in order to tap savings from insurance and pension funds and channel them into the financing of long-term development projects. |
Поэтому предлагалось создать необходимую организационную и юридическую инфраструктуру в целях использования средств страховых и пенсионных фондов и направления их на финансирование проектов в области долгосрочного развития. |
In that regard, the European Union was the largest single donor in terms of official development assistance and the financing of the United Nations funds and programmes. |
В этой связи оратор напоминает о том, что Европейский союз активно участвует в осуществлении концепции официальной помощи в целях развития и вносит самый большой вклад в финансирование фондов и программ Организации Объединенных Наций. |
The conduct of peacekeeping operations was a collective duty of all Member States, but the primary responsibility for their financing lay with the permanent members of the Security Council. |
Проведение миротворческих операций является коллективной обязанностью всех государств-членов, но главную ответственность за их финансирование несут постоянные члены Совета Безопасности. |
Debt cancellation can be beneficial to women if resources can be diverted to financing for gender equality and women's empowerment. |
Аннулирование задолженности может стать благом для женщин, если соответствующие ресурсы можно будет перенаправить на финансирование деятельности по обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин. |
Where funding may ultimately be required from the UNMEE assessed budget, the Secretary-General will present such financing proposals to the General Assembly through the Advisory Committee. |
Если в конечном итоге потребуется финансирование из начисленного бюджета МООНЭЭ, то Генеральный секретарь представит такие предложения Генеральной Ассамблее через Консультативный комитет. |
However, this financing has come under increasing pressure in various countries because of macro-economic requirements to reduce the totality of government expenditure. |
Однако во многих странах такое финансирование подвергается все большему давлению в связи с тем, что макроэкономика требует снижения общего объема государственных расходов. |
Debt financing, notably from multilateral development agencies and guaranteed by Governments, has been a popular way to undertake transport development in LDCs. |
Одним из распространенных направлений деятельности по развитию транспорта в НРС является финансирование задолженности, главным образом многосторонними учреждениями по вопросам развития при гарантии правительств. |
Mr. Kovalenko said that his delegation believed that UNAMID should be deployed as rapidly as possible and receive financing sufficient to ensure full implementation of its mandate. |
Г-н Коваленко говорит, что Российская Федерация придает большое значение скорейшему развертыванию ЮНАМИД и считает, что ЮНАМИД должна получить адекватное финансирование для полноценного выполнения своего мандата. |
During the period 2000-2003 the budget allocated to CONAVI did not permit the execution of significant projects, and long-term financing of housing practically disappeared in Paraguay. |
В период с 2000 по 2003 годы бюджетные ассигнования, выделенные КОНАВИ, не позволили осуществить сколько-нибудь значительные проекты, и финансирование долгосрочного жилищного строительства в Парагвае практически прекратилось. |
Articles 114.1 to 114.3 listed participation in armed conflict or hostilities and the recruitment, training and financing of mercenaries as punishable offences. |
В статьях 114.1-114.3 в качестве уголовно наказуемых преступлений перечисляются участие в вооруженном конфликте или военных операциях и вербовка, обучение и финансирование наемников. |
International Financial Institutions make important contributions to the financing of energy efficiency projects, as they may provide capital in an environment that is characterized by domestic capital scarcity and high investment risk. |
Важный вклад в финансирование проектов в области энергоэффективности вносят международные финансовые учреждения, поскольку они могут предоставлять капитал в ситуациях, характеризующихся нехваткой внутреннего капитала и высокими инвестиционными рисками. |
Since private capital inflows, in particular foreign direct investment, lag behind rather than lead growth, the task of filling the resource gap inevitably falls on official financing. |
Поскольку приток частных капиталов, и в частности прямых иностранных инвестиций, отстает от темпов роста, а не выступает движущей силой этого процесса, бремя восполнения нехватки ресурсов неизбежно ложится на официальное финансирование. |
According to the EBRD, progress in CIS countries has been impeded by a combination of low tariffs, scarce financing and an ageing industrial structure. |
По данным ЕБРР, прогрессу в странах СНГ мешает сочетание различных факторов: низкие тарифы, скудное финансирование и устаревшая структура промышленности. |
In the economic sphere, specific aspects, such as internal and external financing, modern services, and variations in the value of physical and financial stocks will be considered. |
В экономической сфере будут изучаться конкретные вопросы, такие, как внутреннее и внешнее финансирование, современные услуги и изменения в стоимости материальных и финансовых активов. |
Revised budget appropriations and income estimates for the biennium 2000-2001 and financing of appropriations for 2001 |
Пересмотренные бюджетные ассигнования и смета поступлений на двухгодичный период 2000 - 2001 годов и финансирование ассигнований на 2001 год |
This has been largely achieved; the most urgent repairs are under way and financing for power sector operations through the winter has been secured. |
Это в значительной мере уже достигнуто; ведутся наиболее неотложные ремонтные работы, и обеспечено финансирование до конца зимы функционирования энергетического сектора. |
There has been a risk-induced reliance on local currency financing by TNCs; |
риск стимулирует ТНК к переходу на финансирование в местной валюте; |
THE PEP, including sustainable financing and staffing for the clearing house; |
с ОПТОЗОС, включая устойчивое финансирование и кадры для координационного центра, и |
For this reason, despite the recent increases in donor assistance, the effective contribution of ODA to development programme financing in recipient countries has been limited. |
Поэтому, несмотря на недавнее увеличение донорской помощи, фактический вклад ОПР в финансирование программ развития в странах-получателях был ограниченным. |
"Contributing States" means all States contributing to the financing of any specific operation. |
«Вносящие взносы государства» означает все государства, вносящие взносы на финансирование любой конкретной операции. |