Английский - русский
Перевод слова Financing
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Financing - Финансирование"

Примеры: Financing - Финансирование
The fourth supplementary agreement also reaffirms the primary responsibility of the Ivorian State for the financing of the crisis recovery process, while appealing to the international community to continue to provide financial support for implementation of the activities envisaged in the Ouagadougou Political Agreement. Кроме того, четвертое дополнительное соглашение подтверждает главную ответственность ивуарийского государства за финансирование процесса выхода из кризиса и одновременно содержит призыв к тому, чтобы международное сообщество продолжало поддерживать в финансовом отношении осуществление операций, предусмотренных Уагадугским политическим соглашением.
Other participants concurred, arguing that the Strategic Approach itself should be the main theme and that it should encompass sub-themes such as health and financing. Другие участники согласились с этим, отметив, что Стратегический подход сам по себе должен являться основной темой и что эта тема охватывает подтемы, такие как здравоохранение и финансирование.
Another important factor is that the Organisation internationale de la francophonie, which provides financing for developing-country candidates, does not participate in the programmes any more. Еще одним важным фактором является то, что Международная организация франкоязычных стран, обеспечивавшая финансирование кандидатов из развивающихся стран, прекратила свое участие в программах.
The Committee notes from the data for all States that 64 States have taken measures to prohibit the financing of prohibited activities relating to nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery and related materials. Исходя из данных по всем государствам, Комитет отмечает, что 64 государства приняли меры, запрещающие финансирование запрещенной деятельности, связанной с ядерным, химическим и биологическим оружием, средствами его доставки и относящимся к ним материалам.
In most instances, States have used existing anti-terrorism and anti-money-laundering enforcement legislation to criminalize the financing of illicit activities relating to weapons of mass destruction, especially with respect to use. В большинстве случаев государства используют законодательство о борьбе с терроризмом и отмыванием денег, в котором устанавливается уголовная ответственность за финансирование незаконной деятельности, связанной с оружием массового уничтожения, особенно в отношении его применения.
1.3 The Committee regards criminalization of the commission and financing of terrorist acts and effective protection of the financial system from use by terrorists as areas of priority for all States in their implementation of the resolution. 1.3 Комитет считает, что в целях осуществления резолюции всем государствам в приоритетном порядке необходимо установить уголовную ответственность за совершение актов терроризма и их финансирование и принять эффективные меры по защите финансовой системы от ее использования террористами.
It does not enable financing of the two P posts proposed under the other scenarios, thus significantly diminishing the Secretariat's capacity to deliver the quality and quantity of services in the area of legal support and enforcement. Он не предусматривает финансирование двух должностей на уровне С, предложенных в рамках других сценариев, и таким образом серьезно ограничивает возможности секретариата по обеспечению качества и объема услуг, оказываемых в области правовой поддержки и правоприменения.
Weak institutional capacity, lack of access to environmental data and information, inadequate financing of the environmental sector and lack of strong and sound environmental investments are key challenges in achieving sustainable development. Основными проблемами в процессе достижения устойчивого развития являются слабый институциональный потенциал, отсутствие доступа к экологическим данным и информации, недостаточное финансирование природоохранного сектора и отсутствие энергичных и обоснованных инвестиций в охрану окружающей среды.
If national development strategies encompassing the agreed development goals are to be financed without an unsustainable build-up of debt, substantial additional grant financing is likely to be required by a number of countries. Для того чтобы финансирование национальных стратегий развития, предусматривающих достижение согласованных целей в области развития, не приводило к увеличению долга до неприемлемого уровня, необходимо будет, вероятно, обеспечить выделение ряду стран значительных дополнительных ресурсов на безвозмездной основе.
finances and promotes the involvement of the private sector in TENs projects, in order to improve the quality of services, financing, management and cost effectiveness. Финансирование и поощрение участия частного сектора в проектах ЕИБ с целью повышения качества услуг, финансирования, управления и рентабельности.
The size of the investments, however, at $2 billion to $3 billion each, and the risks involved have made their financing on purely commercial terms difficult. Однако масштабы инвестиций, соответственно 2 млрд. долл. и 3 млрд. долл. в каждом случае, а также риски, связанные с этим, затрудняют их финансирование на чисто коммерческих условиях.
In least developed countries the private sector often has difficulty accessing the credit markets, which due to limited liquidity and market instabilities very seldom offers the sort of long-term local currency financing needed for infrastructure investments. В наименее развитых странах частный сектор зачастую испытывает трудности при получении доступа к рынкам кредита, которые в силу ограниченной ликвидности и рыночной нестабильности очень редко обеспечивают долгосрочное финансирование в местной валюте, требующееся для инвестиций в инфраструктуру.
Already, there is an emerging consensus on the building blocks of a climate agreement, including adaptation, mitigation, technology and financing. На сегодняшний день уже вырисовывается консенсус по отдельным составляющим соглашения о климате, включая адаптацию, меры по смягчению последствий, технологию и финансирование.
(b) Direct financing or co-financing of projects that have been initiated by MFI or other eligible microcredit organizations; Ь) прямое финансирование или совместное финансирование проектов, инициируемых УМФ или другими соответствующими организациями по микрокредитованию;
Early-stage financing is problematic, even in countries with a well-developed venture capital market, as the United States. к) финансирование раннего этапа деятельности проблематично даже в таких странах с хорошо развитым рынком венчурного капитала, как Соединенные Штаты.
Mr. Abdelmannan (Sudan) said that the late issuance of reports, particularly those relating to time-bound issues such as the financing of peacekeeping operations, was a source of concern for all delegations. Г-н Абд аль-Маннан (Судан) говорит, что все делегации обеспокоены запоздалым представлением докладов, особенно по привязанным к конкретным срокам вопросам, таким, как финансирование операций по поддержанию мира.
It then became necessary to review the organization, financing and management of the model, taking account of the changes undergone by the country and international trends. В связи с этим возникла необходимость переосмыслить организацию, финансирование и управление реализацией этой модели развития с учетом претерпеваемых Алжиром изменений и взаимодействия сил на международной арене.
While the United Nations should help developing countries formulate policies that attracted climate change-related investment, nationally appropriate mitigation actions must be enabled by technology, financing and capacity-building, in a measurable, reportable and verifiable manner. Если Организация Объединенных Наций должна помогать развивающимся странам в разработке политики, привлекающей инвестиции, связанные с изменением климата, то технологии, финансирование и создание потенциала должны обеспечивать возможность поддающегося оценке, подотчетного и контролируемого применения целесообразных с национальной точки зрения мер по смягчению последствий.
Ethiopia had clearly stated in its five-year development plan that external financing had an important role to play in filling the gaps that could not be covered by its own domestic resources. В своем пятилетнем плане развития Эфиопия четко указала, что внешнее финансирование должно играть важную роль в ликвидации пробелов, которые не могут быть устранены в помощью собственных внутренних ресурсов.
Concrete measures should be implemented, particularly with respect to global governance of international finance, international trade and sustainable development, and international financial institutions should provide long- and short-term financing focusing on socio-economic development. Необходимо принять конкретные меры, в частности касающиеся глобального регулирования международной финансовой системы, международной торговли и устойчивого развития, а международные финансовые учреждения должны предоставлять долгосрочное и краткосрочное финансирование с упором на социально-экономическое развитие.
It would also be useful to know the amount of the budget credits allocated to the financing of legal aid and the proportion of those credits actually used for the purpose. Было бы полезным также получить сведения о размере средств, ассигнуемых из бюджета на финансирование такой помощи, и о проценте их фактического использования.
Here again, it must be stressed that financing for responses to climate change should be additional support in terms of resources and should not detract from the implementation of other development priorities. При этом необходимо вновь подчеркнуть, что финансирование на цели реагирования на изменение климата должно осуществляться из дополнительных источников и не отвлекать от реализации других первоочередных задач в области развития.
In some situations, States should consider intervening in the market, for instance through equitable land-use policies, public financing and housing provision, appropriate rent regulation and reinforcement of legal security of tenure. В некоторых случаях государства должны вмешиваться в работу рынка, например проводя справедливую политику землепользования, осуществляя государственное финансирование, участвуя в строительстве жилья, регулируя арендные отношения и предоставляя жильцам дополнительные правовые гарантии.
Enterprises, institutions and organizations where persons with disabilities make up 30 per cent or more of the overall workforce are entitled to preferential financing and technical support. Необходимо подчеркнуть, что предприятия, учреждения и организации, на которых не менее 30% от общей численности работающих составляют инвалиды, пользуются правом на льготное финансирование и материально-техническое обеспечение.
Unfortunately, Uruguay had recently been turned down as a recipient of funding from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, but was planning to make another attempt in 2009, since those resources would provide much-needed financing for prevention programmes with a gender perspective. К сожалению, недавно Уругвай был лишен статуса получателя финансовых средств из Глобального фонда по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией, однако намерен сделать очередную попытку в 2009 году, поскольку эти ресурсы обеспечивают крайне необходимое финансирование программ профилактики с учетом гендерного аспекта.