| Reports indicate also that the financing available is only about a quarter of what is needed. | В докладах также указывается, что финансирование покрывает только четверть потребностей. |
| The annual State budget financing for monitoring has been increasing by some 2 per cent a year on average. | Ежегодное финансирование мониторинга из госбюджета увеличивается в среднем на 2% в год. |
| Public financing and funds for promoting cultural development, including private-sector support | Государственное финансирование и фонды, предназначенные для поощрения культурного развития, включая поддержку со стороны частного сектора |
| During the past five years, the financing of antiretroviral therapy from the Minister of Health's budget amounted to about €100 million. | За последние пять лет финансирование антиретровирусной терапии из бюджета министерства здравоохранения составило почти 100 млн. евро. |
| GEF also provides financing for ecosystem services through its Operational Programme for Integrated Ecosystem Management. | ГЭФ также обеспечивает финансирование экосистемных услуг через посредство своей Оперативной программы по комплексному использованию экосистем. |
| Whether a medicine is affordable depends upon many factors, including financing and pricing. | Доступность лекарств зависит от множества факторов, включая финансирование и ценообразование. |
| Only flexible, predictable and diligent financing that is based on real needs will make it possible to achieve objectives on the ground. | Только гибкое, предсказуемое и тщательное финансирование, в основе которого лежит учет реальных потребностей, позволит достичь целей на местах. |
| The Poverty TTF concentrated financing on two overriding corporate priorities: monitoring progress of the MDGs and support to PRSPs. | ТЦФ для сокращения масштабов нищеты сконцентрировал свое финансирование на двух важнейших общих приоритетах: прогресс в области мониторинга ЦРТ и поддержка ДСУН. |
| Governments must understand that true development projects are always for the long run; they must assume responsibility for long-term financing, continuity and involvement. | Правительства должны понимать, что проекты реального развития всегда рассчитаны на длительный период; они должны брать на себя ответственность за долгосрочное финансирование, непрерывность и участие. |
| Such new private financing should, however, be voluntary and be given senior status. | Однако такое частное финансирование должно быть добровольным по своему характеру и иметь приоритетный статус. |
| In accordance with resolution 47/111, financing for those sessions was provided from the regular budget. | В соответствии с резолюцией 47/111 финансирование этих сессий обеспечивалось из регулярного бюджета. |
| Follow-on financing is provided through assessed contributions and voluntary contributions. | Последующее финансирование обеспечивается за счет начисленных и добровольных взносов. |
| In particular, equipping and financing fully functional policing services has proved to be a difficult challenge. | В частности, как показала практика, оснащение и финансирование полностью функциональных полицейских служб являются сложной задачей. |
| For most developing countries, external financing has become important, especially as a complement to domestic resources to finance development. | Для большинства развивающихся стран внешнее финансирование приобрело большое значение, особенно как дополнение к внутренним ресурсам для финансирования развития. |
| Insufficient financing has been recognized by the United Nations Joint Inspection Unit as a limiting factor that has prevented the optimal deployment of this Convention. | Недостаточное финансирование было признано Объединенной инспекционной группой Организации Объединенных Наций в качестве одного из факторов, препятствующих оптимальному осуществлению Конвенции. |
| In this context, the financing of development remains a critical issue for Africa. | В этом контексте финансирование развития остается для Африки вопросом критической важности. |
| The multilateral banks have made a significant contribution to financing for the region, and they will continue to play a decisive role in the future. | Многосторонние банки вносили существенный вклад в финансирование стран региона и в будущем они будут продолжать играть решающую роль. |
| The necessary factors for success are political will, well defined, sustainable projects, project financing and a willingness to share risks. | К числу необходимых для успеха факторов относятся политическая воля, четко определенные и поддающиеся реализации проекты, финансирование проектов и готовность к совместному несению рисков. |
| MCC has provided financing to many such projects in developing countries, especially India and China. | МКЧ обеспечивает финансирование многих подобных проектов в развивающихся странах, особенно в Индии и Китае. |
| There are in principle three different forms for financing a land administration system: (a) financing from the central state budget or taxes; (b) financing by fees; and (c) financing from the local budget. | В принципе существует три различных формы финансирования системы управления земельными ресурсами: а) финансирование из государственного бюджета или за счет сбора налогов; Ь) финансирование за счет сборов; и с) финансирование из местных бюджетов. |
| Yet, providing financing and transferring technology were not simple matters. | При этом финансирование и передача технологий не являются простыми вопросами. |
| Through its Operational Programme on SLM, the GEF provides incremental financing for the mainstreaming of SLM into national development priorities. | Благодаря своей Оперативной программе по УУЗР ГЭФ осуществляет дополнительное финансирование, с тем чтобы деятельность по обеспечению УУЗР стала одним из национальных приоритетов развития. |
| Both private and public financing are critical to achieving sustainable development in developing countries, and they complement each other. | Решающую роль в достижении устойчивого развития в развивающихся странах играет как частное, так и государственное финансирование, которые являются взаимодополняющими. |
| Mr. Sial (Pakistan) said that adequate financing was essential for the effective functioning of the International Tribunals. | Г-н Сиал (Пакистан) говорит, что для эффективного функционирования Международных трибуналов совершенно необходимо адекватное финансирование. |
| The recent events in Sierra Leone pointed to the need to guarantee the future of peacekeeping and its financing. | Последние события в Сьерра-Леоне указывают на необходимость гарантировать возможность проведения операций по поддержанию мира в будущем и обеспечить их финансирование. |