This has resulted in limited financing for investments needed for private sector growth, especially small and medium-sized enterprises. |
Это ограничило финансирование инвестиций, необходимых для обеспечения роста частного сектора, особенно малых и средних предприятий. |
Meanwhile, much remains to be done with regard to the implementation of recommendation 8, on financing for disarmament, demobilization and reintegration. |
Между тем еще много предстоит сделать в связи с осуществлением рекомендации 8 (финансирование процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции). |
As has been demonstrated in previous reports, it is from these involuntary relationships that the financing of arms embargo violations start. |
Как было указано в предыдущих докладах, именно с такого рода недобровольных отношений начинается финансирование нарушений эмбарго в отношении оружия. |
They also acknowledged that many such technologies exists at local levels and that financing remains one of the main issues for enhancing their deployment. |
Члены рабочих групп также отметили, что такие технологии существуют на местном уровне и что финансирование остается одной из главных проблем для активизации их применения. |
These include limited financing, limited institutional capacity, legal complexity, and the need for community involvement. |
К ним относится ограниченное финансирование, ограниченный институциональный потенциал, сложное законодательство и потребность в участии общин. |
Depending on what the General Assembly decides, there may be a consequential impact on the financing of UNAMSIL and other peacekeeping operations. |
Поэтому от решения Генеральной Ассамблеи будет зависеть финансирование МООНСЛ и других миротворческих операций. |
In this context, the activities and financing of charitable entities are also governed by the said Directive and strictly monitored by the relevant inspection authorities. |
В этой связи деятельность и финансирование благотворительных организаций регулируются также указанной директивой и строго контролируются соответствующими инспекционными властями. |
In most cases of effective technology transfer, there is need for adequate financing as one of the incentives. |
В большинстве случаев в качестве одного из стимулов для эффективной передачи технологии требуется надлежащее финансирование. |
The national reports confirmed that external financing had been, and would continue to be, a crucial factor for progress in implementing the UNCCD. |
В национальных докладах было подтверждено, что важнейшим фактором прогресса в деле осуществления КБОООН было и будет внешнее финансирование. |
The institutional system established in our country guarantees the continuity of financing of both preventive actions and antiretroviral therapy. |
Институциональная система, созданная в нашей стране, гарантирует постоянное финансирование как мер профилактики, так и антиретровирусной терапии. |
Preventive actions, especially those targeting youth, as well as the financing of those actions have to be increased and intensified. |
Превентивные действия, в особенности направленные на молодежь, а также финансирование этих действий возросли и стали более активными. |
Notable among the challenges are financing for a scale-up of HIV/AIDS responses and human resources. |
К числу наиболее значительных из этих проблем относятся финансирование более широкомасштабных мероприятий по борьбе с ВИЧ/СПИДом и людские ресурсы. |
Priority should also be given to the financing of microprojects for agricultural development and the building of small and medium-sized enterprises. |
Следует также поддерживать финансирование микропроектов развития сельского хозяйства и создание мелких и средних предприятий. |
The participant also described the experiences shared with other countries in different capacity-building areas, including the clean development mechanism and carbon financing. |
Участница также остановилась на обмене опытом с другими странами в различных областях укрепления потенциала, включая механизм чистого развития и "углеродное" финансирование. |
Private-sector financing of infrastructure projects involved heavy investment, and duration was the most crucial constraint facing investors. |
Финансирование проектов инфраструктуры из частных источников включает крупные инвестиции, и срок действия является самым серьезным ограничением, с которым сталкиваются инвесторы. |
These activities should not be limited to legal assistance but also include capacity-building and financing. |
Эта деятельность не должна ограничиваться оказанием помощи по правовым вопросам, но также предусматривать наращивание потенциала и финансирование. |
Educational financing is also a means to promote and guarantee the freedom of education. |
Финансирование образования также служит средством поощрения и гарантирования свободы образования. |
Equally essential is the adequate financing of restructuring, where the assistance from international organizations often becomes an important element of success. |
Столь же важное значение имеет и адекватное финансирование реструктуризации, существенным фактором успеха которого является помощь со стороны международных организаций. |
Key regional transport issues in view of the ADB are financing, cross-border issues and coordination of transport policies. |
По мнению АБР, к числу ключевых региональных транспортных проблем относятся финансирование, пересечение границ и координация транспортной политики. |
Similarly to other industries, one of the main concerns remains the financing of railway safety. |
Как и в других секторах, одной из основных проблем в секторе железнодорожного транспорта по-прежнему остается финансирование мероприятий по обеспечению безопасности. |
Likewise, it is essential to develop long-term capital markets and, particularly, to enhance financing for small and medium-scale enterprises. |
Наряду с этим весьма важно развивать рынки долгосрочного капитала и, в особенности, расширять финансирование малых и средних предприятий. |
A forum on terrorism and terrorist financing organized by the head of the national FIU for representatives of insurance and re-insurance companies. |
Форум на тему «Терроризм и его финансирование», организованный главой НГФР для представителей компаний по страхованию и перестрахованию. |
It should periodically review progress towards medium-term recovery goals and help to ensure adequate financing. |
Она должна периодически проводить обзор прогресса в деле достижения среднесрочных целей восстановления и помогать обеспечивать надлежащее финансирование. |
IMF financing will also remain available to low-income countries, including at concessional rates and through a potential new facility for adjustments to economic shocks. |
Финансирование МВФ будет также предоставляться странам с низким доходом, в том числе по льготным ставкам и на основе потенциально нового механизма адаптации к экономическим потрясениям. |
Ensure sustained financing of recovery and development activities and extend the period of political attention to post-conflict recovery |
Обеспечивать стабильное финансирование деятельности по восстановлению и развитию и продлевать период, в течение которого данной стране уделяется политическое внимание, чтобы он охватывал этап постконфликтного восстановления |