The financing is provided along the supply chain, and not at one particular point only. |
Обеспечивается финансирование всех, а не только отдельных звеньев производственно-сбытовых цепей. |
This means that developed countries are linking financing to their political agendas. |
Это означает, что развитые страны увязывают финансирование со своими политическими задачами. |
In recent years, financing of those activities has been shifted more and more to the State budget. |
В последние годы финансирование этих видов деятельности во все большей степени обеспечивается за счет государственного бюджета. |
In particular, adequate financing must be provided for the activities of the Peacebuilding Commission. |
В частности, необходимо обеспечить адекватное финансирование деятельности Комиссии по миростроительству. |
Session 2 discussed the various elements of an integrated supply chain, namely information, logistics, standards and financing. |
На втором заседании рассматривались различные элементы интегрированной производственно-сбытовой цепи, такие, как информация, материально-техническое обеспечение, стандарты и финансирование. |
This encompasses private and public financing for investments in environmental infrastructure, energy efficiency and renewable energy, pollution control, natural resource management and biodiversity. |
Сюда включается частное и государственное финансирование инвестиций в природоохранную инфраструктуру, энергосбережение и возобновляемые энергоресурсы, борьбу с загрязнением окружающей среды, рациональное использование природных ресурсов и сохранение биоразнообразия. |
As a rule, financing from microcredit institutions was usually cheaper than funding under development aid projects. |
Финансирование по линии учреждений, предоставляющих микрокредиты, является, как правило, менее дорогостоящим, чем финансирование по линии проектов помощи в области развития. |
It is likewise regrettable that the international institutional framework has not been able consistently to support sustainable development research, with a long-term vision that includes sustainable financing. |
Сожаление вызывает также и тот факт, что сеть международных учреждений оказалась неспособной последовательно поддерживать исследования в области устойчивого развития с такой долгосрочной перспективной, которая включала бы в себя устойчивое финансирование. |
The basic financing is provided by external assistance. |
Основное финансирование обеспечивается за счет внешней помощи. |
That the concessionaire may secure any financing with a pledge of the proceeds and receivables arising out of the concession. |
Ь) что концессионер может обеспечивать любое финансирование с помощью залога поступлений и дебиторской задолженности, связанных с концессией. |
The legal recognition of party autonomy on the establishment of contractual subordination of different classes of loans may facilitate the financing of infrastructure projects. |
Правовое признание автономии сторон в установлении договорной субординации различных типов ссуд может облегчить финансирование проектов в области инфраструктуры. |
Thereafter, when the number of States parties was adequate, the latter should assume responsibility for financing the Court. |
Затем, когда число государств-участников станет достаточным, последние должны взять на себя ответственность за финансирование Суда. |
The Court must be given adequate financing, judges, a Prosecutor and personnel of the highest integrity. |
Суду необходим: соответствующее финансирование, судьи, Прокурор и персонал высочайшего уровня компетенции. |
Foreign companies are pulling back capital, drying import and export financing. |
Иностранные компании выводят капитал, сокращают импорт и экспортируют финансирование. |
Debt servicing endangered development financing and the provision of social services. |
Погашение задолженности ставит под угрозу финансирование развития и оказание социальных услуг. |
The financing of the HIPC initiative continued to be a matter of concern. |
Финансирование инициативы в отношении БСКЗ по-прежнему вызывает обеспокоенность. |
The European Union welcomed the decision taken in Washington that IDA resources would not be compromised by financing the initiative. |
Европейский союз приветствует решение, принятое в Вашингтоне, о том, чтобы ресурсы ОПР не использовались на финансирование этой инициативы. |
Commodity prices were high, external financing plentiful, and many Latin American countries grew. |
Товарные цены были высокими, внешнее финансирование - изобильным, и экономика многих стран Латинской Америки стала расти. |
In either case, new austerity measures are needed, and Ireland will require substantial bridge financing. |
В любом случае необходимы новые самоограничительные меры, и Ирландии потребуется существенное промежуточное финансирование. |
The third pillar is the "Chinese financial supply chain," which provided the financing needed to construct and maintain the infrastructure network. |
Третьим столпом является «китайская цепочка финансового обеспечения», которая предоставляет финансирование, необходимое для построения и поддержки сети инфраструктуры. |
The financing of development must therefore be placed on a more sound and predictable basis. |
Поэтому финансирование развития должно быть поставлено на более надежную и предсказуемую основу. |
The financing of development represents a very sensitive and pressing issue that requires special attention on the part of the international community. |
Финансирование развития - это очень деликатный и насущный вопрос, который требует особого внимания со стороны международного сообщества. |
The challenge now is to cover the remaining gap in order to secure full financing of the enhanced Initiative. |
Теперь задача заключается в устранении остающегося разрыва с целью обеспечить всестороннее финансирование расширенной Инициативы. |
Tax administration has improved and so has deficit financing, while strict budgetary controls have been put in place. |
Улучшилось управление налогами, как и дефицитное финансирование; причем все это сопровождалось учреждением строгих механизмов контроля за бюджетом. |
The mandate of peacekeeping operations must be clearly defined, and they must be provided with assured means of financing. |
Необходимо четко определить мандат операций по поддержанию мира и поставить их финансирование на гарантированную основу. |