| Stronger incentives such as training and additional financing are needed to encourage negotiating parties to include women and consult gender experts. | Для поощрения включения женщин и экспертов по гендерным вопросам в состав делегаций участвующим в переговорах сторонам необходимо создать более эффективные стимулы, такие как программы обучения и дополнительное финансирование. |
| Austerity measures have had a significant negative impact on the financing and provision of support in many countries. | Во многих странах меры жесткой экономии оказали значительное негативное воздействие на финансирование и предоставление помощи. |
| An additional crucial hurdle is the financing of indigenous juridical systems. | Крайне существенным дополнительным препятствием выступает финансирование судебных систем коренных народов. |
| EGPAP recommended that the Government increase national financing for HIV prevention, care and treatment services. | ФЭГЛД рекомендовал правительству увеличить государственное финансирование услуг по профилактике, выявлению и лечению ВИЧ. |
| Advance financing is essential to ensuring the continuity of WFP operations. | Авансовое финансирование имеет важнейшее значение для обеспечения непрерывности операций ВПП. |
| Although a middle-income country, Colombia faced enormous social challenges and required additional financing from donors for the protection of children. | Хотя Колумбия относится к странам со средним уровнем дохода, она сталкивается с огромными социальными проблемами, и ей требуется дополнительное финансирование от доноров для защиты детей. |
| 2.4 Innovative financing for national NCD responses | 2.4 Инновационное финансирование национальных действий в ответ на НИЗ |
| Its commitments in that regard include reforming political oversight and economic governance and financing international development. | Его обязательства в этом отношении включают реформирование механизмов политического надзора и экономического управления и финансирование международного развития. |
| This requires sustainable financing for children's health and related policies, programmes and services. | Для этого необходимо устойчивое финансирование мер по охране здоровья детей и соответствующих политики, программ и услуг. |
| However, climate financing has evolved largely on a separate track from conventional development finance. | Вместе с тем финансирование деятельности, связанной с изменением климата, развивалось главным образом в направлении, не совпадающем с направлением финансирования развития из традиционных источников. |
| The financing of more than half of the budget continues to depend on international support. | Финансирование более чем половины бюджета по-прежнему зависит от международной поддержки. |
| In these and other environmental sectors, financing sustainable development policies and investments that promote gender equality is paramount. | Важнейшее значение для этого и других природоохранных секторов имеют финансирование стратегий устойчивого развития и вложения, направленные на поощрение гендерного равенства мужчин и женщин. |
| During the expert segment of the Forum, promotion and financing of green technologies was discussed. | В рамках этапа заседаний экспертов обсуждалось поощрение и финансирование экологичных технологий. |
| Concessionary financing had also been introduced. | Кроме того, было введено льготное финансирование. |
| The Government has introduced a new State scheme to support the modernization of basic industries - namely by financing socio-economic development projects through government guarantees. | Правительством был введен новый механизм государственной поддержки процессов модернизации базовых отраслей, а именно - финансирование проектов социально-экономического развития за счет государственных гарантий. |
| The National Bank of Rwanda maintained a prudent monetary policy stance in order to stimulate further economic financing in the second half of 2013. | Национальный банк Руанды продолжал проводить осмотрительную кредитно-денежную политику, чтобы стимулировать дальнейшее финансирование экономики во втором полугодии 2013 году. |
| Other areas are also critical for mobilizing resources, including debt and deficit financing, monetary policy and financial regulation. | Другие области также крайне важны для мобилизации ресурсов, в том числе финансирование за счет долговых обязательств и с образованием дефицита, денежно-кредитная политика и финансовое регулирование. |
| Developing innovation capacity is increasingly recognized worldwide as an important part of the economic development agenda, and so is innovation financing. | Во всем мире все большим признанием в качестве важной части повестки дня в сфере экономического развития пользуется развитие инновационного потенциала, равно как и финансирование инноваций. |
| The Ministry of Finance is responsible for the financing of the project. | За финансирование проекта отвечает министерство финансов. |
| It provides financing for the setting-up of permanent workshops, purchasing raw materials, and contracting training services. | Она предусматривает финансирование создания постоянных рабочих мест, закупок сырья и заключения контрактов на оказание услуг в области профессионального обучения. |
| From the perspective of the region, financing for sustainable development is a key tool in making the agenda a reality. | В отношении перспектив развития этого региона основным инструментом реализации данной повестки дня является финансирование устойчивого развития. |
| Adequate international financing needs to be available, especially to developing countries and the least developed countries. | Необходимо, чтобы адекватное международное финансирование было доступным, особенно для развивающихся стран и наименее развитых стран. |
| The financing of shelters is largely based on municipal promissory notes and contracts on purchase of services. | Финансирование приютов в значительной степени обеспечивается за счет муниципальных долговых обязательств и контрактов на приобретение услуг. |
| State and local government bodies are financing many other projects of NGOs aimed at raising awareness of the unacceptability of gender stereotypes. | Центральные и местные органы власти осуществляют финансирование многих других проектов НПО, направленных на повышение осведомленности о недопустимости гендерных стереотипов. |
| This ordinance came into force on 1 January 2010 and regulates the financing of anti-racism projects by the federal authorities. | Этот ордонанс вступил в силу 1 января 2010 года и регулирует финансирование федеральными органами власти проектов, направленных на борьбу с расизмом. |