| The Northern Norway Regional Health Trust has been tasked with financing and implementing a two-year project aimed at improving interpretation services for the Sami population. | По линии Регионального управления по вопросам здравоохранения Северной Норвегии запланированы финансирование и реализация рассчитанного на двухлетний период проекта, направленного на совершенствование услуг устного перевода для саамского населения. |
| We reconnected when he was looking for financing for Spirit Trekkers. | Мы вновь начали общаться, когда он искал финансирование для "Ловцов духов". |
| And we give them business development services, as well as financing loan and equity. | Мы оказываем им услуги по развитию бизнеса, а также кредитное финансирование и активы. |
| James did all the heavy lifting, and the approvals, the financing. | Джеймс делал всю тяжёлую работу, согласования, финансирование. |
| Funding and financing were noticeably absent. | Финансирование и выделение необходимых средств явно отсутствовало. |
| Each national priority programme sets out a three-year strategy that includes planned deliverables, timelines and required donor financing. | Каждая из программ по национальным приоритетам задает трехлетнюю стратегию, которая включает запланированные итоги, сроки их достижения и требуемое донорское финансирование. |
| In scientific fields where women are underrepresented, measures such as financing special programmes and projects targeting women should be taken. | В области науки, где женщины недопредставлены, необходимо принять такие меры, как финансирование специальных программ и проектов, нацеленных на женщин. |
| Emphasis should be on grant financing and on ensuring an increasing role for debt relief. | Надо сделать упор на финансирование безвозвратных ссуд и повышение роли мер по облегчению бремени задолженности. |
| PAHO, UNDP and UNICEF have ongoing programs and financing available to support technical cooperation in various health sector areas. | В целях поддержки технического сотрудничества в различных областях сектора здравоохранения на текущей основе осуществляются программы и предоставляется финансирование со стороны ПАОЗ, ПРООН и ЮНИСЕФ. |
| Those countries, especially the poorest ones, should be involved in the process of setting up mechanisms governing development and development financing. | Эти страны, особенно самые бедные из них, должны быть вовлечены в процесс создания механизмов, регулирующих развитие и финансирование в области развития. |
| The model relies on input-based financing and aims to provide a comprehensive set of health services. | Эта модель опирается на затратное финансирование и преследует цель предоставления всеобъемлющего набора медицинских услуг. |
| Therefore, non-inflationary financing for reducing poverty, inequality and environmental degradation was critical for achieving sustainable development. | В связи с этим не приводящее к инфляции финансирование в целях сокращения масштабов нищеты, неравенства и уменьшения деградации окружающей среды является решающим условием для достижения устойчивого развития. |
| Moreover, domestic financing would also be key. | Кроме того, важную роль сыграет также внутреннее финансирование. |
| Those differences needed to be better understood in order to design policies that could effectively leverage private financing and align private sector incentives with public goals. | Требуется более глубокое понимание этих различий в целях разработки стратегий, которые позволят эффективно задействовать частное финансирование и согласовать меры по стимулированию частного сектора с целями, стоящими перед обществом. |
| Adequate and predictable financing of United Nations operational activities remained a critical requirement. | Адекватное и предсказуемое финансирование оперативной деятельности Организации Объединенных Наций по-прежнему имеет чрезвычайно важное значение. |
| In order for the results achievedttained to be lasting, we need sufficient, stable and predictable financing. | Для придания достигнутым результатам прочного характера нам необходимо адекватное, стабильное и предсказуемое финансирование. |
| Other facilitative measures through various agencies to promote OFDI include grants, loans, tax incentives, and equity financing. | К числу других мер поддержки, принимаемых по линии различных учреждений в целях поощрения вывоза ПИИ, относятся дотации, ссуды, налоговые стимулы и финансирование с помощью выпуска акций. |
| WTO regional activities involved several WTO Members or observers and included also the financing, travelling and subsistence costs for the participants. | Региональная деятельность ВТО охватывает нескольких членов или наблюдателей ВТО, а также включает в себя финансирование, проездные расходы и суточные участников. |
| The task force also advised infrastructure managers to conclude multi-annual maintenance financing contracts with States including a commitment to quality levels of infrastructure. | Целевая группа рекомендовала также управляющим инфраструктурой заключить с государствами многолетние контракты на финансирование ремонтно-эксплуатационных работ, включающие обязательство поддерживать надлежащие уровни качества инфраструктуры. |
| Enabling activity projects provide financing for preparation of a plan, strategy, program, or report to fulfill reporting commitments under one of the conventions. | Проекты, облегчающие осуществление соответствующих видов деятельности, предусматривают финансирование подготовки плана, стратегии, программы или доклада в целях соблюдения связанных с отчетностью обязательств согласно одной из конвенций. |
| Demand creation and long-term financing would give manufacturers incentive to produce new vaccines and reduce costs. | Создание спроса и долгосрочное финансирование явятся стимулами для производства новых вакцин и сокращения расходов производителями. |
| This strategy consists of advocacy of global norms, analysis of information, field-testing solutions and financing. | Эта стратегия предусматривает пропаганду глобальных норм, анализ соответствующей информации, опробование решений на местах и финансирование. |
| Annex I EEMF financing as of May 2005 | Финансирование Чрезвычайного фонда экономического регулирования по состоянию на май 2005 года |
| Regional cooperation, multi-stakeholder partnerships and seed financing are critical elements for both backbone and last-mile solutions in developing countries. | Решающими элементами создания как магистральной, так и потребительной инфраструктуры в развивающихся странах является региональное сотрудничество, партнерство с многочисленными заинтересованными сторонами и стартовое финансирование. |
| Such connections certainly exist, the most notable recent example being the financing of the Madrid train bombings of 11 March 2004. | Такая связь, бесспорно, существует, и наиболее свежим примером является финансирование взрыва поезда в Мадриде 11 марта 2004 года. |