| Officially, the action plan ran until 2005, but the initiatives and the financing of them have continued. | Официально этот план действий осуществлялся до 2005 года, однако инициативы в перечисленных областях и их финансирование продолжаются. |
| I stress that the steering committees are not competent to make financial decisions or to direct the Secretary-General to provide financing. | Я подчеркиваю, что руководящие комитеты не компетентны принимать финансовые решения или поручать Генеральному секретарю обеспечить финансирование. |
| They require considerable financing, that African economies, despite average annual growth of 6 per cent, cannot provide. | Для их реализации требуется значительное финансирование, которое экономики африканских стран, несмотря на средний годовой рост в 6 процентов, не могут обеспечить. |
| International support must also include financing for the successful implementation of various domestic initiatives. | Международная поддержка также должна включать в себя финансирование в целях успешного осуществления различных местных инициатив. |
| Since it was established, the Fund has acted quickly to provide immediate and neutral financing to all urgent appeals for emergency situations. | С момента своего создания Фонд оперативно предоставляет безотлагательное и нейтральное финансирование всех срочных запросов о помощи в чрезвычайных ситуациях. |
| A comprehensive package must include reforms in other areas, such as General Assembly financing and decision-making. | Всеобъемлющий пакет реформ должен включать реформы и в таких сферах, как принятие решений в Генеральной Ассамблее и ее финансирование. |
| Any State financing of non-State schools must be provided to all such schools on an equal basis. | Любое государственное финансирование негосударственных школ должно обеспечиваться всем таким школам на равной основе. |
| Adaptation and the financing of adaptation measures are also central in international climate change negotiations. | Адаптация и финансирование мер адаптации также имеют ключевое значение для переговоров по вопросу об изменении климата. |
| The financing which NGOs could obtain from foreign donors was subject to the approval of the authorities. | НПО могут получать финансирование от зарубежных доноров при условии согласия со стороны властей. |
| Certainly, these bodies need to be developed further, since both staffing and financing are far from sufficient. | Несомненно, эти органы нуждаются в дальнейшем развитии, поскольку и укомплектованность кадрами, и финансирование являются далеко не достаточными. |
| It was stated that they involved inventory, rather than intellectual property, financing. | Было отмечено, что они затрагивают скорее финансирование под инвентарные запасы, а не финансирование под интеллектуальную собственность. |
| We must ensure that the current financial difficulties do not undermine the commitments of the international community and the financing of development as a whole. | Нам следует обеспечить, чтобы сегодняшние финансовые трудности не повлияли на обязательства международного сообщества и на финансирование развития в целом. |
| Nonetheless, it is clear that some rely to differing extents on the efforts of non-governmental organizations in their sourcing financing and maintenance. | Тем не менее очевидно, что некоторые из них зависимы в различной степени от усилий неправительственных организаций, которые предоставляют финансирование и обеспечивают их функционирование. |
| That will seriously affect the financing of many development programmes. | Это серьезно повлияет на финансирование многих программ в области развития. |
| In that regard, the twin issues of adaptation and financing are of urgent importance to Saint Vincent and the Grenadines. | В этой связи для Сент-Винсента и Гренадин настоятельной необходимостью являются две взаимосвязанных задачи - адаптация и финансирование. |
| Adaptation financing, in particular, cannot be simply an awkward appendage of mitigation efforts. | Финансирование мер по адаптации, в частности, не может быть лишь громоздким придатком усилий по смягчению. |
| National development banks in Brazil, Colombia and Mexico provide these types of services to facilitate export financing. | Такие виды услуг, облегчающие финансирование экспортных операций, предоставляют национальные банки развития Бразилии, Колумбии и Мексики. |
| The financing of the support account included the $13,790,000 excess balance of the Peacekeeping Reserve Fund. | Финансирование вспомогательного счета включает остатки на счетах Резервного фонда для операций по поддержанию мира в размере 13790000 долл. США. |
| Such a mechanism would broaden the donor base, ensure adequate funding and enhance the predictability of the voluntary financing of the review mechanism. | Такой механизм позволил бы расширить донорскую базу, обеспечить надлежащее финансирование и повысить предсказуемость добровольного финансирования механизма обзора. |
| This financing strategy should be supported by commitment for programme funding by UNDP at the country level within the wider priorities of the country needs. | Подобная стратегия финансирования должна опираться на обязательство ПРООН осуществлять финансирование программ на страновом уровне в рамках более широких приоритетных потребностей стран. |
| He says he can close the financing on those uptown buildings. | Он говорит, что может закрыть финансирование всех пригородных зданий. |
| They came in as our financing was drying up. | Они пришли, когда наше финансирование сократилось. |
| They're now forcing me to coordinate the financing of their next plot through Grayson Global. | Сейчас они заставляют меня координировать финансирование их нового плана через Грэйсон Глобал. |
| (e) That the term external financing should be understood to refer to dedicated external financing; | ё) долгосрочное внешнее финансирование может быть воспринято как целевое внешнее финансирование; |
| Financing comes out of ODA budgets with a small amount of additional financing provided by the Gates Foundation | Средства для финансирования поступают по линии ассигнований на ОПР, а дополнительное финансирование в небольшом объеме обеспечивает Фонд Гейтсов. |