It is anticipated that financing will be provided jointly by the local community, the States governments and an international donor. |
Предусматривается, что финансирование будет обеспечиваться на совместной основе местным сообществом, правительствами провинций и каким-либо международным донором. |
The Czech Republic provides financing for projects in Croatia and Ukraine. |
Чеш-ская Республика обеспечивает финансирование для проектов в Хорватии и на Украине. |
Despite privatization, house building financing remains a problem in economies in transition. |
Несмотря на приватизацию, финансирование жилищного строительства продолжает оставаться проблемой в странах с переходной экономикой. |
National Action Programme financing, support and technical cooperation |
Финансирование и поддержка Национальной программы действий и техническое сотрудничество при ее осуществлении |
Thus, GEF financing in the area of combating desertification can be just one component in a collaborative effort. |
Таким образом, финансирование деятельности в области борьбы с опустыниванием по линии ГЭФ может быть лишь одним компонентом в рамках совместных усилий. |
She noted that research funding supporting level 3 was declining; securing long-term financing was important. |
Она отметила, что выделяется все меньше средств на финансирование исследований по созданию станций уровня З; важно обеспечить их долгосрочное финансирование. |
For these actions it receives limited financing by the Ministry of Foreign Affairs. |
На эти мероприятия организация получает ограниченное финансирование от Министерства иностранных дел. |
Priority II: projects requiring some additional investigations for final definition before likely financing, or planned for implementation up to 2015. |
Приоритет 2: проекты, требующие некоторых дополнительных исследований для заключительного определения перед тем как начать финансирование или плановое осуществление до 2015 г. |
Adequate financing would undoubtedly save millions of lives and change the destiny of billions. |
Безусловно, адекватное финансирование помогло бы спасти жизнь миллионов людей и изменить судьбу миллиардов. |
The establishment of a global taxation system, for example, could make it possible to generate additional funds for development financing. |
Создание глобальной системы налогообложения, например, могло бы позволить собрать дополнительные средства на финансирование развития. |
(b) The prevalent pattern of financing these training programmes appears in great part to be extrabudgetary. |
Ь) представляется, что финансирование этих учебных программ в значительной степени обеспечивается из внебюджетных источников. |
As a result of the continuing crisis, the Government remains unable to attract sufficient concessionary financing. |
Из-за продолжающегося кризиса правительство по-прежнему не способно привлечь достаточное финансирование на льготных условиях. |
However, financing for that very popular programme is still limited. |
Вместе с тем финансирование этой весьма популярной программы по-прежнему ограничено. |
Our delegations welcome the adoption today of the resolution securing the financing of the United Nations Mission in East Timor (UNAMET). |
Наши делегации приветствовали тот факт, что сегодня была принята резолюция, обеспечивающая финансирование Миссии Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (МООНВТ). |
In this context, financing Africa's development is crucial. |
В этой связи исключительно важное значение имеет финансирование развития в Африке. |
Moreover, international financial institutions should provide financing for human resource development and capacity-building programmes. |
Кроме того, международным финансовым учреждениям следует осуществлять финансирование программ по развитию и укреплению потенциала людских ресурсов. |
International cooperation and financing are key factors in enabling developing countries to address their most pressing environmental problems. |
Международное сотрудничество и финансирование выступают ключевыми факторами, позволяющими развивающимся странам решать наиболее неотложные экологические проблемы. |
However, financing was assured only until the year 2000, when the problem would arise again. |
В то же время финансирование гарантировано лишь до 2000 года, когда эта проблема встанет вновь. |
The attention of the General Assembly is brought to the urgent need for adequate financing for the implementation of these country programmes. |
Генеральной Ассамблее предлагается обратить внимание на острую необходимость обеспечить надлежащее финансирование этих страновых программ. |
In this connection, IDDA/AAI projects will include clear strategies for mobilizing additional funds for implementing or financing follow-up activities. |
В этой связи проекты ДПРА/Союза будут включать четкие стратегии мобилизации дополнительных средств на осуществление или финансирование последующих мероприятий. |
Governments are responsible for financing and managing public pensions. |
Правительства несут ответственность за финансирование и управление государственными пенсионными планами. |
The burden of financing the international coordination provided by the programme centres is still not adequately shared by all countries participating in the effect-oriented activities. |
В покрытии расходов на финансирование международного сотрудничества, обеспечиваемого программными центрами, еще не участвуют в должной мере все страны, осуществляющие деятельность, ориентированную на воздействие. |
Environmental financing was considered to be one of the most significant challenges remaining. |
Финансирование природоохранной деятельности было сочтено одной из наиболее серьезных нерешенных проблем. |
∙ A majority of the foreign affiliates surveyed depend on offshore sources of financing. |
Финансирование большинства иностранных филиалов, в отношении которых был осуществлен обзор, осуществляется оффшорными банками. |
Appropriate financing schemes, such as warehouse receipts, can be used to mitigate those problems. |
С целью сглаживания этих проблем можно использовать соответствующие схемы финансирования, например финансирование под залог складских квитанций. |