| It is anticipated that financing will be provided jointly by the local community, the States governments and an international donor. | Предусматривается, что финансирование будет обеспечиваться на совместной основе местным сообществом, правительствами провинций и каким-либо международным донором. |
| The Czech Republic provides financing for projects in Croatia and Ukraine. | Чеш-ская Республика обеспечивает финансирование для проектов в Хорватии и на Украине. |
| Despite privatization, house building financing remains a problem in economies in transition. | Несмотря на приватизацию, финансирование жилищного строительства продолжает оставаться проблемой в странах с переходной экономикой. |
| National Action Programme financing, support and technical cooperation | Финансирование и поддержка Национальной программы действий и техническое сотрудничество при ее осуществлении |
| Thus, GEF financing in the area of combating desertification can be just one component in a collaborative effort. | Таким образом, финансирование деятельности в области борьбы с опустыниванием по линии ГЭФ может быть лишь одним компонентом в рамках совместных усилий. |
| She noted that research funding supporting level 3 was declining; securing long-term financing was important. | Она отметила, что выделяется все меньше средств на финансирование исследований по созданию станций уровня З; важно обеспечить их долгосрочное финансирование. |
| For these actions it receives limited financing by the Ministry of Foreign Affairs. | На эти мероприятия организация получает ограниченное финансирование от Министерства иностранных дел. |
| Priority II: projects requiring some additional investigations for final definition before likely financing, or planned for implementation up to 2015. | Приоритет 2: проекты, требующие некоторых дополнительных исследований для заключительного определения перед тем как начать финансирование или плановое осуществление до 2015 г. |
| Adequate financing would undoubtedly save millions of lives and change the destiny of billions. | Безусловно, адекватное финансирование помогло бы спасти жизнь миллионов людей и изменить судьбу миллиардов. |
| The establishment of a global taxation system, for example, could make it possible to generate additional funds for development financing. | Создание глобальной системы налогообложения, например, могло бы позволить собрать дополнительные средства на финансирование развития. |
| (b) The prevalent pattern of financing these training programmes appears in great part to be extrabudgetary. | Ь) представляется, что финансирование этих учебных программ в значительной степени обеспечивается из внебюджетных источников. |
| As a result of the continuing crisis, the Government remains unable to attract sufficient concessionary financing. | Из-за продолжающегося кризиса правительство по-прежнему не способно привлечь достаточное финансирование на льготных условиях. |
| However, financing for that very popular programme is still limited. | Вместе с тем финансирование этой весьма популярной программы по-прежнему ограничено. |
| Our delegations welcome the adoption today of the resolution securing the financing of the United Nations Mission in East Timor (UNAMET). | Наши делегации приветствовали тот факт, что сегодня была принята резолюция, обеспечивающая финансирование Миссии Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (МООНВТ). |
| In this context, financing Africa's development is crucial. | В этой связи исключительно важное значение имеет финансирование развития в Африке. |
| Moreover, international financial institutions should provide financing for human resource development and capacity-building programmes. | Кроме того, международным финансовым учреждениям следует осуществлять финансирование программ по развитию и укреплению потенциала людских ресурсов. |
| International cooperation and financing are key factors in enabling developing countries to address their most pressing environmental problems. | Международное сотрудничество и финансирование выступают ключевыми факторами, позволяющими развивающимся странам решать наиболее неотложные экологические проблемы. |
| However, financing was assured only until the year 2000, when the problem would arise again. | В то же время финансирование гарантировано лишь до 2000 года, когда эта проблема встанет вновь. |
| The attention of the General Assembly is brought to the urgent need for adequate financing for the implementation of these country programmes. | Генеральной Ассамблее предлагается обратить внимание на острую необходимость обеспечить надлежащее финансирование этих страновых программ. |
| In this connection, IDDA/AAI projects will include clear strategies for mobilizing additional funds for implementing or financing follow-up activities. | В этой связи проекты ДПРА/Союза будут включать четкие стратегии мобилизации дополнительных средств на осуществление или финансирование последующих мероприятий. |
| Governments are responsible for financing and managing public pensions. | Правительства несут ответственность за финансирование и управление государственными пенсионными планами. |
| The burden of financing the international coordination provided by the programme centres is still not adequately shared by all countries participating in the effect-oriented activities. | В покрытии расходов на финансирование международного сотрудничества, обеспечиваемого программными центрами, еще не участвуют в должной мере все страны, осуществляющие деятельность, ориентированную на воздействие. |
| Environmental financing was considered to be one of the most significant challenges remaining. | Финансирование природоохранной деятельности было сочтено одной из наиболее серьезных нерешенных проблем. |
| ∙ A majority of the foreign affiliates surveyed depend on offshore sources of financing. | Финансирование большинства иностранных филиалов, в отношении которых был осуществлен обзор, осуществляется оффшорными банками. |
| Appropriate financing schemes, such as warehouse receipts, can be used to mitigate those problems. | С целью сглаживания этих проблем можно использовать соответствующие схемы финансирования, например финансирование под залог складских квитанций. |