Английский - русский
Перевод слова Financing
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Financing - Финансирование"

Примеры: Financing - Финансирование
There is also financing from secret funds, as well as free financing, which allows the armies stationed in the Democratic Republic of the Congo to receive funds directly or indirectly from local companies or individuals involved in the exploitation of natural resources. Имеют также место финансирование из секретных фондов, а также «свободное» финансирование, позволяющее войскам, находящимся на территории Демократической Республики Конго, получать средства - напрямую или косвенно - от местных компаний или частных лиц, эксплуатирующих природные ресурсы ДРК.
The Committee, in paragraph 14 of its report, requested the Secretary-General to re-examine the financing of 134 posts under the Unit for the Coordination of Humanitarian Assistance with a view to financing some of those posts from voluntary contributions. Комитет в пункте 14 своего доклада просил Генерального секретаря проанализировать финансирование 134 должностей в Группе по координации гуманитарной помощи, с тем чтобы обеспечить финансирование некоторых из этих должностей за счет добровольных взносов.
It was also suggested that the draft legislative guide should stress the role that capital market financing, including financing obtained in the local market, might play in the development of infrastructure projects. Было предложено далее, чтобы в проекте руководства для законодательных органов была подчеркнута та роль, которую могут играть в осуществлении проектов в области инфраструктуры финансирование с помощью рынков капитала, включая финансирование, полученное на местном рынке.
The package comprises four elements: triggering the operations of the National Assistance Fund; developing the physical and social infrastructure in impoverished areas; financing small projects; and financing training programmes for the poor. Этот пакет включает в себя четыре элемента: налаживание деятельности Национального фонда оказания помощи; развитие физической и социальной инфраструктуры в бедных районах; финансирование небольших проектов; и финансирование программ профессионального обучения для бедных слоев населения.
However, experiences with innovative financing mechanisms have shown that commodity financing can be viable - not just for farmers and agricultural processors (and agricultural service providers) but also for small and medium-size enterprises active in the energy and minerals sectors. Однако опыт использования новых механизмов финансирования продемонстрировал, что финансирование в сырьевом секторе может быть жизнеспособным, причем не только для производителей и перерабатывающих предприятий (а также поставщиков услуг) в сельскохозяйственном секторе, но и для малых и средних предприятий в энергетическом секторе и секторе минеральных ресурсов.
At its fiftieth session, under the sub-item entitled "Administrative and budgetary aspects of the financing of the United Nations peacekeeping operations: financing of the United Nations peacekeeping operations", the General Assembly decided to amend financial regulations 2.1 and 11.4. На своей пятидесятой сессии в рамках подпункта, озаглавленного «Административные и бюджетные аспекты финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира: финансирование операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира», Генеральная Ассамблея постановила внести поправки в Финансовые положения 2.1 и 11.4.
On the one hand, some Member States were reluctant to endorse it without clear financing options. On the other hand, the Secretariat would find it difficult to secure financing without a clear mandate from Member States on the exact scope of the plan. С одной стороны, некоторые государства-члены не хотят одобрить план, не имея четких вариантов осуществления финансирования; с другой стороны, Секретариату будет сложно обеспечить финансирование, не имея от государств-членов четкого мандата на осуществление какого-то конкретного варианта плана.
His delegation endorsed the view of the European Union and Japan that the financing of peace-keeping operations was a collective responsibility that must be shared by all Member States and was therefore against voluntary financing of peace-keeping operations or elements thereof. Его делегация поддерживает мнение Европейского союза и Японии о том, что финансирование операций по поддержанию мира является коллективной ответственностью, которую должны нести совместно все государства-члены, и поэтому она выступает против финансирования на добровольной основе операций по поддержанию мира или их элементов.
In considering the report of the Secretary-General on the financing of the Tribunal and the related report of the Advisory Committee, the General Assembly affirmed that the Tribunal needed to be assured of secure and stable financing in order to fulfil its role fully and effectively. При рассмотрении доклада Генерального секретаря по вопросу о финансировании Трибунала и соответствующего доклада Консультативного комитета Генеральная Ассамблея подтвердила, что Трибуналу должно быть обеспечено надежное и стабильное финансирование, с тем чтобы он мог выполнять свою роль полностью и эффективно.
Financial markets have evolved in a complementary way by developing innovative financing instruments, including public-private partnerships, new forms of credit guarantees, subnational financing without sovereign guarantees, new microfinancing mechanisms for the informal and rural sectors, and joint ventures. Дополняющий характер носит развитие финансовых рынков, на которых создаются принципиально новые финансовые механизмы, включая партнерство государственного и частного секторов, новые формы кредитных гарантий, субнациональное финансирование без суверенных гарантий, новые механизмы микрофинансирования неформального и сельского секторов и совместные предприятия.
(e) Finalize negotiations on the draft protocol on long-term financing of core activities under the Convention, by resolving the few issues still outstanding, and prepare, as an alternative, a draft decision and recommendation that would facilitate voluntary financing. е) завершить переговоры по проекту протокола о долгосрочном финансировании основных видов деятельности в рамках Конвенции путем разрешения ряда остающихся нерешенными вопросов и подготовить в качестве альтернативного варианта проект решения и рекомендацию, которые облегчили бы добровольное финансирование.
Under the insolvency laws of some jurisdictions, opportunities exist for a creditor to facilitate the rehabilitation of the debtor by providing financing to the debtor during the insolvency proceeding and to obtain for that post-insolvency financing a special security right or priority. Согласно законодательству о несостоятельности, действующему в некоторых правовых системах, у кредиторов имеется возможность содействовать оздоровлению должника за счет предоставления ему финансирования в рамках производства по делу о несостоятельности и получить за такое предоставленное после наступления несостоятельности финансирование специальное обеспечительное право или приоритет.
It was suggested at the start of the discussion of financing social development that the rationale for financing was based on the premise that the development of the poor makes good economic sense. В начале обсуждения вопроса о финансировании социального развития была высказана мысль о том, что такое финансирование необходимо потому, что социальное развитие бедных слоев населения выгодно с экономической точки зрения.
In some cases the financial proposal may include the cost of financing offered by bidders; in this case the requirement for financing and how it will be considered in the evaluation of proposals should be defined in the request for proposals. В ряде случаев в финансовые предложения могут включаться затраты на финансирование, предложенное участниками процедур; в этом случае в запросе предложений должны быть определены потребности в финансировании и порядок рассмотрения соответствующих аспектов при оценке предложений.
In support of that view, it was observed that the assignment of such receivables was an integral part of aircraft and spacecraft financing and should be left to aircraft and spacecraft financing law. В поддержку этой точки зрения было указано, что уступка такой дебиторской задолженности является неотъемлемой частью финансирования воздушных судов и космических аппаратов и должна быть оставлена на усмотрение права, регулирующего финансирование воздушных судов и космических аппаратов.
In that way, part of the portion of donors' gross national product would continue to go to UNDP so that it can continue to act as a financing body, and part would continue to go to financing contributions. Так, часть доли валового национального продукта стран-доноров будет по-прежнему выделяться на деятельность ПРООН, с тем чтобы она могла и впредь выступать в роли финансирующего органа, а часть будет по-прежнему идти на финансирование взносов.
(c) Encourage, and facilitate coordination through the provision of information and other measures concerning relevant multiple-source financing approaches, mechanisms and arrangements, such as co-financing, parallel financing, consortia and joint programmes. с) Поощрение и облегчение координации на основе предоставления информации и принятия других мер, связанных с применением таких подходов, механизмов и соглашений в области финансирования из многих источников, как совместное финансирование, параллельное финансирование, консорциумы и совместные программы.
Right to education and economic aspects: financing social equity; labour law and the labour market; cost of education for society and the individual; State's role in financing education in time of crisis. З. Право на образование и экономические аспекты: "финансирование" справедливости; право и рынок труда; стоимость образования для общества и индивидуума; роль государства в финансировании образования в период кризиса.
Own sources 13.6%. The main source of financing for the national transport infrastructure has been joint financing by International Financial Institutions, the Government of Romania and the European Commission through the PHARE programme. собственные источники: 13,6%. Что касается инфраструктуры для системы национальных перевозок, то основной формой финансирования является совместное финансирование со стороны международных финансовых учреждений, правительства Румынии и Европейской комиссии по линии программы PHARE.
Although the UNOCI budget will be approved at the resumed fifty-eighth session and the Assembly will be requested to authorize interim funding with assessment for financing of the new operations, the Peacekeeping Reserve Fund will be the means of financing all of these operations until assessments are collected. Хотя бюджет ОООНКИ будет утвержден на возобновленной пятьдесят восьмой сессии и к Ассамблее будет обращена просьба санкционировать временное финансирование новых операций за счет начисленных взносов, источником средств для финансирования всех этих операций до поступления начисленных взносов будет являться Резервный фонд для операций по поддержанию мира.
(b) Ensure that the fund for families of missing persons is established without any further delay and that its financing is entirely secured; Ь) обеспечить учреждение без дальнейших отлагательств фонда для семей пропавших без вести лиц, а также полностью гарантировать его финансирование;
Regional arrangements are in place, especially in three areas: (a) regional integration and economic policy coordination; (b) crisis prevention and mitigation; and (c) development financing. Региональные механизмы созданы, в частности, в следующих трех областях: а) региональная интеграция и координация экономической политики; Ь) предотвращение и смягчение последствий кризисов; и с) финансирование развития.
Government of Norway/IEA conference on "Energy for all: financing access for the poor", 10 October 2011, Oslo, keynote statement by the Secretary-General конференция правительства Норвегии/МЭА по теме «Энергия для всех: финансирование доступа для неимущих», 10 октября 2011 года, Осло, основное выступление Генерального секретаря;
In EHLM, in the case of the Housing and Land Management Unit, there are financial implications in a number of areas, including financing of studies and experts, supporting attendance in meetings and financing prizes and awards. В Отделе ОСЖХЗ, в Секции жилищного хозяйства и землепользования, имеются финансовые последствия в ряде областей, включая финансирование исследований и экспертов, оказание поддержки участию в совещаниях и финансирование различных призов и наград.
Since graduation from the least developed country category will not affect a country's eligibility for financing from IDA and other major multilateral funding institutions, no specific transition measures are currently required with regard to the continued provision of multilateral development financing for graduated least developed countries. Поскольку исключение из категории наименее развитых стран не затрагивает права какой-либо страны на финансирование со стороны МАР и других крупнейших многосторонних финансовых учреждений, в настоящее время не требуются какие-либо конкретные переходные меры для продолжения многостороннего финансирования развития наименее развитых стран, переведенных в другую категорию.