Английский - русский
Перевод слова Financing
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Financing - Финансирование"

Примеры: Financing - Финансирование
The Global Fund to Fight HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria, along with many other institutions and stakeholders, has done a great deal, but the financing for health development assistance is still not sufficient. Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, равно как и многие другие учреждения и заинтересованные стороны делают очень многое, однако финансирование помощи на цели развития здравоохранения все еще остается недостаточным.
In an innovative way, it defined a legal difference between drug traffickers and drug users and included the financing of drug trafficking as a serious crime, with a view to depriving criminal organizations of funds. В нем также приводится новаторское правовое различие между наркоторговцами и потребителями наркотиков и определяется, что финансирование торговли наркотиками является серьезным преступлением, ведущим к изъятию финансовых средств у преступной организации.
The Fund will now be able to better fulfil two functions: providing rapid financing for small, high-impact projects in direct support of early recovery, and providing funding to larger, more complex programmes that support peacebuilding in areas not covered by other donors. Теперь Фонд сможет лучше выполнять две функции: обеспечивать оперативное финансирование малых высокоэффективных проектов в рамках прямой поддержки скорейшего восстановления и предоставлять средства для более крупных, более сложных программ, осуществляемых в поддержку миростроительства в районах, не охваченных другими донорами.
The impact of the current global economic crisis on CARICOM countries had been particularly severe and their graduation from concessionary financing had only served to further exacerbate their financial situation. Нынешний мировой экономический кризис особенно сильно ударил по странам КАРИКОМ, и их выход из группы стран, имеющих право на льготное финансирование, только осложнил их финансовое положение.
In that connection, she noted that her Government had recently adopted a broad range of measures to reduce the gap between the legal framework and the realities on the ground, a problem which was primarily the result of inadequate financing. В связи с этим оратор хотела бы отметить, что ее государство приняло недавно целый комплекс мер по сокращению разрыва между законодательной базой и реальной ситуацией на местах, причиной которого является, в первую очередь, недостаточное финансирование.
New mechanisms should be devised in order to diversify UNHCR financing, in view of the close links between the political, economic and humanitarian aspects of the refugee problem. Ввиду этого необходимо разработать новые механизмы, которые позволили бы диверсифицировать финансирование УВКБ с учетом прямых связей между политическими, экономическими и гуманитарными аспектами проблемы беженцев.
In fact, the existence of such a large commitment of Fund member resources to a few countries also creates moral hazard in favour of the international private sector by guaranteeing financing and inadvertently allowing rapid withdrawal of investments from Flexible Credit Line programme countries. На самом деле выделение Фондом столь значительной части ресурсов ограниченному числу стран также порождает моральную опасность, поскольку гарантирует международному частному сектору финансирование и непреднамеренно создает возможности для быстрого вывода инвестиций из стран, охваченных программой гибкой кредитной линии.
That is why the financing of the operations of the two bodies on a temporary basis was ensured by instituting "a levy" on each TIR carnet distributed by the International Organization (Annex 8, Art. 13). Именно по этой причине было решено обеспечить финансирование работы этих двух органов на временной основе за счет учреждения системы «сбора», взимаемого с каждой книжки МДП, выдаваемой Международной организацией (статья 13 приложения 8).
Up-front financing is needed to enable developing countries to get started quickly on actions, and could be directed towards building of institutional and technical capacity. упреждающее финансирование необходимо для того, чтобы развивающиеся страны имели возможность быстро перейти к практическим действиям, и могло бы направляться на укрепление институционального и технического потенциала.
One of the points raised was that to involve private investors in project financing one has to know the specific interests of the private investors. Одна из затронутых проблем касалась того, что для вовлечения частных инвесторов в финансирование проектов необходимо знать о конкретных интересах частных инвесторов.
The delegation of Norway outlined the main organizational aspects of the future work of the High Level Commission for Legal Empowerment of the Poor, including its governance structure and financing. Делегация Норвегии в общих чертах охарактеризовала основные организационные аспекты будущей работы Комиссии высокого уровня по расширению юридических прав и возможностей неимущих, в том числе ее структуру управления и финансирование.
Under the overall theme there are four sub-themes: first, pro-poor urban governance; second, slum upgrading; third, delivery of the water and sanitation-related Millennium Development Goals; and fourth, financing sustainable urbanization. В рамках этой общей темы имеются четыре подтемы: во-первых, городское управление, ориентированное на интересы бедноты; во-вторых, благоустройство трущоб; в-третьих, достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, касающихся водоснабжения и санитарии; и, в-четвертых, финансирование устойчивой урбанизации.
The introduction of certain countermeasures in the areas of money-laundering and financing of terrorism, such as asset recovery and freezing of proceeds of crime, were reported. Сообщалось о внедрении определенных мер противодействия в таких областях, как отмывание денежных средств и финансирование терроризма, в частности возвращение активов и арест доходов от преступной деятельности.
With this in mind, several strategic areas of focus were identified for the next meeting of the Platform, including climate change, humanitarian and military relationships and humanitarian financing. С учетом этого были определены стратегические вопросы, которые будут рассмотрены на следующем совещании Платформы, включая изменение климата, взаимоотношения между гуманитарными и военными субъектами и финансирование гуманитарной деятельности.
We also commend the Bill & Melinda Gates Foundation for funding research as well as other innovative financing mechanisms such as the International Drug Purchase Facility for improving availability of malaria medicines. Мы также воздаем должное Фонду Билла и Мелинды Гейтс за финансирование исследовательской работы, равно как усилиям других новаторских финансовых механизмов - таких как Международный механизм закупок лекарств, обеспечивающий предоставление противомалярийных лекарственных средств.
The full financing of national development strategies will thus not only require a scaling-up of funding as called for in the 2005 World Summit Outcome, it will also require measures to ensure that the increased resources can be used effectively. Таким образом, полное финансирование национальных стратегий развития потребует не только увеличения объема выделяемых финансовых средств, как это предлагается в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года, но и принятия мер по обеспечению эффективного использования возросшего объема ресурсов.
The influence of Afghan opiates has been observed to extend beyond drug trafficking and drug abuse, to corruption and financing of other criminal activities, including terrorism. Отмечено, что последствия опиатов афганского происхождения затрагивают не только незаконный оборот наркотиков и злоупотребление ими, но и коррупцию и финансирование других видов преступной деятельности, включая терроризм.
Are judges and prosecutors trained to deal with cases involving acts of terrorism, including terrorist financing? Проходят ли судьи и обвинители подготовку для того, чтобы они могли заниматься делами, связанными с актами терроризма, включая финансирование терроризма?
While financing for ACT has improved considerably in 2003-2004 with support from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, there is still a considerable shortfall, and growing demand for drugs is outstripping supply, leading to significant shortages. Хотя с помощью Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией финансирование КТА в 2003-2004 годах значительно улучшилось, все еще ощущается значительная нехватка средств, и растущий спрос на лекарственные препараты обгоняет предложение таких препаратов, что ведет к возникновению значительного дефицита.
TNC operations usually require certain State commitments, for example specific investments in infrastructure, tax incentives, financing through parastatal institutions and various forms of regulatory approval from environmental to business process approvals. Для осуществления операций ТНК обычно требуются определенные обязательства со стороны государства, например конкретные инвестиции в инфраструктуру, налоговые стимулы, финансирование через полугосударственные учреждения и различные формы разрешительных процедур - от экологических экспертиз до одобрения бизнесс-процессов.
In 2005, the following donors were financing 11 Associate Expert posts in the various areas of UNCTAD work: Belgium, France, Germany, Italy and the Netherlands. В 2005 году финансирование 11 должностей ассоциированных экспертов в различных областях деятельности ЮНКТАД обеспечивали следующие доноры: Бельгия, Франция, Германия, Италия и Нидерланды.
One example is the Workshop for Least Developed Countries Acceding to the WTO (Sana'a, 4-6 April 2005), where UNCTAD specifically provided financing for the participation of women's groups from the participating countries. Одним из примеров этого является Рабочее совещание для наименее развитых стран, присоединяющихся к ВТО (Сана, 4-6 апреля 2005 года), в рамках которого ЮНКТАД конкретно предусмотрела финансирование участия групп женщин из стран-участниц.
On the one hand the recurring fiscal deficit - and its financing by means of a growing public debt, whose servicing leads to inflexibility in Government spending - has reduced room for manoeuvre. С одной стороны, продолжающийся дефицит бюджета - и его финансирование посредством растущей государственной задолженности, на обслуживание которой правительство выделяет дополнительные средства, - приводит к сужению рамок деятельности.
Some participants proposed such themes as Environment and security, The financing and economics of ecosystems and Mountains, including relevant mountain initiatives to be further discussed at the WGSO meeting. Ряд участников предложили такие темы, как окружающая среда и безопасность, финансирование и экономика экосистем и горных районов, включая соответствующие инициативы по горным районам, которые будут дополнительно обсуждены на совещании РГСДЛ.
The Working Group is expected to continue its discussion on possible alternatives to Executive Body decision 2002/1 which might be more effective in securing stable financing for core activities not covered by the EMEP Protocol, as requested by the Executive Body at its twenty-third session. Ожидается, что в соответствии с просьбой, высказанной Исполнительным органом на его двадцать третьей сессии, Рабочая группа продолжит обсуждение возможных альтернатив решению 2002/1 Исполнительного органа, которые моли бы более эффективно обеспечивать стабильное финансирование основных видов деятельности, не охватываемых Протоколом о ЕМЕП.