Английский - русский
Перевод слова Financing
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Financing - Финансирование"

Примеры: Financing - Финансирование
Ms. Arocha Domínguez said that while financing for the national mechanism had been growing over the past three years, substantial participation came from other countries. Г-жа Ароча Домингес говорит, что, хотя за последние три года финансирование национального механизма росло, существенная часть средств поступала от других стран.
Recognizing funding for SSR programmes as official development assistance would unquestionably help ensure the financing of these programmes. Признание того, что финансирование программ по реформе в сфере безопасности является частью официальной помощи в целях развития, безусловно, поможет обеспечить финансирование этих программ.
Inclusion of girls affected by armed forces or groups in non-discriminatory demobilization, disarmament and reintegration program financing Включение девочек, затронутых действиями вооруженных сил или групп, в финансирование программ недискриминационной демобилизации, разоружения и реинтеграции
A commitment to financing such reintegration should include the following: Funding must be structured and focused on DDR for girl soldiers. Финансирование такой реинтеграции должно отвечать следующим требованиям: Финансирование должно быть структурировано и ориентировано на РДР девочек-солдат.
All creditors to developing and transition economy countries should support measures to ensure that debt financing becomes an integral part of their development efforts and not a hindrance to them. Все кредиторы развивающихся стран и стран с переходной экономикой должны поддержать меры, направленные на обеспечение того, чтобы финансирование задолженности стало неотъемлемой частью их усилий в области развития, а не препятствием на их пути.
Finally, it is important to distinguish between the financing of ODA and market services since there are key differences in their respective roles. Наконец, важно различать финансирование по линии ОПР и рыночные услуги, так как они по своему назначению принципиально различаются.
While reaffirming its commitment to providing adequate financing for United Nations peacekeeping operations, the Rio Group stressed the need to ensure that proposed expenditures were appropriately justified and that resources were used as efficiently as possible. Подтверждая свою готовность обеспечивать надлежащее финансирование миротворческих операций Организации Объединенных Наций, Группа Рио подчеркивает необходимость надлежащего обоснования предлагаемых расходов и максимально эффективного использования ресурсов.
For addressing these concerns, the relevant multilateral institutions should continue to make available a variety of credit facilities on appropriate terms, including medium-term financing, in support of growth and development-oriented adjustment programmes. Для решения этих проблем соответствующие многосторонние учреждения должны и впредь обеспечивать предоставление самых разных кредитов на соответствующих условиях, включая среднесрочное финансирование, для поддержания программ роста и ориентированной на развитие структурной перестройки.
Those costs should continue to be reflected in the budget, and the financing of the United Nations peacekeeping operations should continue to be a collective responsibility. Эти расходы следует по-прежнему отражать в бюджете, и финансирование операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира по-прежнему должно оставаться коллективной обязанностью.
Panels also brought new ideas to the table on issues such as the transition from relief to development, humanitarian financing and HIV/AIDS-related emergencies. Работа в группах также позволила высказать новые идеи по таким вопросам, как переход от оказания чрезвычайной помощи к развитию, финансирование гуманитарной деятельности и чрезвычайные ситуации, связанные с ВИЧ/СПИДом.
His Government had adopted laws proscribing cruel treatment of civilian populations and prisoners of war and it strictly prohibited the recruitment, training and financing of mercenaries. Российская Федерация приняла законы, запрещающие жестокое обращение с гражданским населением и военнопленными и предусматривающие строгий запрет на вербовку, обучение либо финансирование наемников.
Preparing for, organizing, setting up in the field and financing these operations requires considerable effort and considerable means. Подготовка, организация, развертывание на местах и финансирование таких операций требуют значительных усилий и значительных средств.
His delegation agreed that the financing of peacekeeping operations was the collective responsibility of Member States, which should pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. Его делегация согласна с тем, что финансирование операций по поддержанию мира является коллективной ответственностью государств-членов, которые должны выплачивать свои взносы в полном объеме, вовремя и без каких бы то ни было условий.
Maintaining that new momentum for peacekeeping depended very much on a resolution of the crisis in Sierra Leone and on the ability of Member States to provide financing. Сохранение этого нового импульса к поддержанию мира во многом зависит от разрешения кризиса в Сьерра-Леоне и от способности государств-членов обеспечить финансирование.
Thus, the rights registration chambers will be able to continue to finance their services through registration fees and financing of the cadastre chambers will be improved, too. Таким образом, регистрационные палаты смогут продолжать финансировать свою работу за счет регистрационных сборов, что также улучшит финансирование кадастровых палат.
Access to land and other real property, financing their development, leasing, transferring and buying land are recognized as essential features of an active and successful economy. Доступ к земле и иной недвижимости, финансирование их обустройства, аренда, передача и покупка земли считаются важнейшими факторами динамичной и эффективной экономики.
Another issue that will have to be tackled in many developed countries is the financing of programmes for older persons not covered by private, long-term care insurance. Другой вопрос, который должен быть решен во многих развитых странах - это финансирование программ для престарелых, не охватываемых частным долгосрочным страхованием.
The Ministry of Health and Women grants additional financing to cover the costs of special advisors and public relations for shelters which apply directly to the Ministry. Министерство здравоохранения и по делам женщин предоставляет дополнительное финансирование для покрытия расходов на услуги специальных консультантов и на связи с общественностью приютам, которые обращаются непосредственно в данное министерство.
(c) Sustainable financing and pricing of municipal services; устойчивое финансирование и установление цен на муниципальные услуги;
A traditional closed-end equity fund providing equity and quasi-equity financing and seeking to liquidate its portfolio within a specified period of time (e.g. 10 to 15 years). Традиционный закрытый акционерный Фонд, обеспечивающий акционерное и квазиакционерное финансирование, с ликвидацией его портфеля в установленный период времени (например, 10-15 лет).
Capacity-building of river basin management institutions, including joint bodies for transboundary waters, and financing of water resources management services are another area of concern. Создание потенциала учреждений по управлению речными бассейнами, включая совместные органы по трансграничным водам, и финансирование служб по управлению водными ресурсами являются еще одной причиной, вызывающей беспокойство.
We will provide further guidance on the role of ecosystems as water suppliers as well as environmental services and financing for sustainable ecosystems. Мы и впредь будем формулировать рекомендации по вопросам роли экосистем как источников воды, а также предоставлять экологические услуги и финансирование в области устойчивых экосистем.
The financing of all acquisitions and deliveries of weapons and military equipment; финансирование любых приобретений и поставок военной техники;
It is also tasked with improving coordination, developing best practices to ensure predictable financing and sustaining the attention of the international community on countries emerging from conflict. Комиссии также поручено улучшать координацию и разрабатывать передовые методы, с тем чтобы обеспечить стабильное финансирование и неослабное внимание международного сообщества к странам, выходящим из конфликта.
In poor countries, the financing of public social services, short of a permanent foreign or international source, will increasingly have to be of domestic origin. В неимущих странах финансирование государственных социальных служб, если оно не осуществляется за счет какого-либо постоянного иностранного или международного источника, во все большей степени должно будет осуществляться за счет внутренних ресурсов.