The approach taken to the development of mechanisms to ensure adequate peacekeeping financing must not be one of trial and error. |
Подход, применяемый к выработке механизма, обеспечивающего достаточное финансирование операций по поддержанию мира, не должен базироваться на методе проб и ошибок. |
Sustainable financing towards achieving universal health-care coverage in Asia and the Pacific |
Устойчивое финансирование в целях достижения всеобщего охвата медицинским обслуживанием в Азии и Тихом океане |
Where there are insufficient unencumbered liquid assets or anticipated cash flow, the insolvency representative must seek financing from third parties. |
В случае, когда имеющихся необремененных ликвидных активов или ожидаемых потоков наличности не достаточно, управляющий в деле о несостоятельности должен испрашивать финансирование у третьих сторон. |
After discussion, some preference for the topics of corporate groups, cross-border protocols and post-commencement financing was expressed. |
После обсуждения предпочтение было отдано таким темам, как режим корпоративных групп, трансграничные протоколы и финансирование после открытия производства. |
Resources attained in that way are financing wars, which themselves become a source of profit. |
Получаемые таким образом ресурсы идут на финансирование войн, которые в свою очередь становятся источником доходов. |
Priority allocations from the State budget are now financing the social sphere and the development of human resources. |
Приоритетом расходов бюджетной политики государства сегодня является финансирование социальной сферы и развития человеческих ресурсов. |
It was important to bear in mind the principle of the international community's collective responsibility for financing activities which the General Assembly considered priorities. |
Поэтому следует вспомнить принцип коллективной ответственности международного сообщества за финансирование деятельности, которую Генеральная Ассамблея признает приоритетной. |
Those paragraphs undermined long-standing budgetary principles concerning the collective responsibility of Member States for financing peacekeeping operations. |
Эти пункты подрывают давно используемые принципы подготовки бюджетов, касающиеся коллективной ответственности государств-членов за финансирование операций по поддержанию мира. |
It would be advisable to commence with acts of instigation, financing, supplying of weapons and acts of propaganda. |
Было бы лучше начать с таких действий, как подстрекательство, финансирование, поставки оружия и пропаганда. |
The financing envisaged in the draft decision was to come from funds previously allocated to programmes for the Decade. |
Предусматриваемое в проекте решения финансирование должно осуществляться за счет средств, первоначально выделенных на програм-мы Десятилетия. |
External financing through lending institutions would greatly help improve the housing stock. |
Огромной помощью в улучшении жилищного фонда было бы внешнее финансирование через кредитные организации. |
An addendum to this report will indicate the exact total of financing requests received for 2003. |
Точная сумма полученных заявок на финансирование в 2003 году будет указана в добавлении к настоящему докладу. |
Lastly, various innovative financing instruments have come to life, including payments for ecological services and carbon finance. |
Наконец, возник ряд инновационных форм финансирования, включая оплату экологических "услуг" и финансирование за счет продажи углеродных квот. |
The principle of the special responsibility of the permanent members of the Security Council in the financing of United Nations peacekeeping activities was incontrovertible. |
Принцип особой ответственности постоянных членов Совета Безопасности за финансирование деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира неоспорим. |
Court financing and access to the courts (Poland, 1998). |
Финансирование деятельности судов и возможности обращения в суды (Польша, 1998 год). |
(b) Capacity-building of river basin management institutions and financing of water resource management services. |
Ь) наращивание потенциала учреждений, занимающихся управлением речными бассейнами, и финансирование услуг в области управления водными ресурсами. |
Its financing is still unpredictable, incentives for real teamwork are often lacking and competition for funding leads to transaction costs that are too high. |
Ее финансирование все еще непредсказуемо, стимулы для осуществления подлинных совместных усилий часто отсутствуют, а конкуренция из-за финансирования приводит к крайне высоким издержкам на осуществление сделок. |
b Figures in the table include direct financing and commercial sales. |
Ь Приводимые в настоящей таблице показатели включают прямое финансирование и продажи коммерческого сектора. |
Government intervention is still present as is government financing, but governments are not necessarily the providers of services. |
Государственное вмешательство по-прежнему присутствует, равно как и государственное финансирование, но государственные органы при этом вовсе не обязательно выступают в роли поставщиков услуг. |
Environment ministries need strong mandates, predictable and sufficient financing and institutional security. |
Министерствам охраны окружающей среды необходимы широкие полномочия, предсказуемое и достаточное финансирование и институциональная стабильность. |
The financing of ESCOs provides a commercial means to improve energy infrastructures without additional debt burden. |
Финансирование ЭСК служит коммерческим средством совершенствования энергетических инфраструктур без дополнительного долгового бремени. |
An effective energy savings programme coupled with capacity building as well as financing of commercial bioenergy and district heating projects were mentioned. |
Была отмечена эффективная программа в области энергосбережения в сочетании с наращиванием потенциала, а также финансирование коммерческих проектов в области биоэнергии и централизованного теплоснабжения. |
Providing the capabilities and the financing for the continuation of AMIS is basic. |
Важно обеспечить потенциал и финансирование для продолжения действия МАСС. |
Indeed, many Governments have exhibited their readiness to curb the financing of Al-Qaida activities. |
Многие правительства действительно проявили готовность пресечь финансирование деятельности «Аль-Каиды». |
Enabling conditions, namely sound financing, motivated staff and proper field presence, will be essential to successful implementation. |
Принципиально важное значение для успешного осуществления деятельности будет иметь создание таких благоприятных условий, как надежное финансирование, мотивированные сотрудники и надлежащее присутствие на местах. |