However, financing was a limiting issue, as the Forum was not part of the UNCTAD regular budget and depended on external financing by donors. |
В то же время финансирование является сдерживающим фактором, поскольку деятельность Форума не финансируется из регулярного бюджета ЮНКТАД и зависит от пожертвований внешних доноров. |
Equity financing is also reported sometimes to be more expensive than debt financing, but it may have other benefits, such as if there is broad equity participation over the longer term. |
Также иногда сообщалось о том, что финансирование в обмен на акции оказывается более дорогостоящим, чем финансирование за счет заемных средств, однако может иметь другие преимущества, например, если обеспечено широкое и долгосрочное участие в акционерном капитале. |
Relatively new sources of financing, such as private-public partnerships, the private sector and philanthropic foundations also have a growing influence on priorities and financing for gender equality, however they are often focused on a narrow set of issues. |
Относительно новые источники финансирования, такие как государственно-частные партнерства, частный сектор и благотворительные фонды, также оказывают растущее влияние на приоритеты и финансирование в области гендерного равенства, хотя зачастую они фокусируются на узком круге вопросов. |
In his report to the General Assembly, the Special Rapporteur has examined State obligations regarding public financing of basic education and the importance of legal frameworks ensuring domestic financing of such education. |
В своем докладе Генеральной Ассамблее Специальный докладчик рассмотрел обязательства государств в отношении публичного финансирования базового образования и важность правовых структур, обеспечивающих отечественное финансирование такого образования. |
Parliament feared that the new offence of financing terrorism might be used to criminalize the financing of resistance movements pursuing legitimate goals, campaigning for human rights and democracy, and battling dictatorships and totalitarian regimes. |
Парламент опасался, что новое положение о преступлении, заключающемся в финансировании терроризма, может быть использовано для установления уголовной ответственности за финансирование движений сопротивления, преследующих законные цели, борющихся за права человека и демократию и выступающих против диктатуры и тоталитарных режимов. |
The financing can be in the form of commercial bank loans, capital provided through the equity markets, or any one of a number of new and innovative financing schemes. |
Финансирование может осуществляться в форме коммерческих банковских ссуд, мобилизации капитала через рынки акций или в рамках любой из новых и новаторских систем финансирования. |
In 2004, UNEP began intensifying its efforts to ensure that all its activities promoted the development of innovative financing arrangements for securing affordable, sustainable, and long-term financing for implementation of the Global Programme of Action. |
В 2004 году ЮНЕП начала наращивать свои усилия с целью добиться, чтобы вся ее деятельность способствовала созданию новаторских механизмов финансирования, обеспечивающих доступное, устойчивое и долгосрочное финансирование реализации Глобальной программы действий. |
We must also bear in mind the role that debt plays as a financing tool for development; debt financing is appropriate only where there is a reasonable expectation that loans will be repaid. |
Мы также должны учитывать ту роль, которую играет задолженность в качестве одного из инструментов финансирования развития; финансирование задолженности является целесообразным лишь в тех случаях, когда существуют разумные ожидания, что займы будут выплачены. |
Three elements were of key importance: long-term financing, scarce in developing countries; inclusive financing, aimed at enhancing access by the poor; and prudential regulation and supervision, whose effectiveness often required institutional reform. |
Три элемента имеют ключевое значение: долгосрочное финансирование, редко встречающееся в развивающихся странах; всеобъемлющая система финансирования, направленная на расширение доступа бедных слоев населения; и эффективно функционирующий механизм регулирования и надзора, создание которого зачастую требует институциональной реформы. |
CFA also believes that the Procedures should incorporate a mechanism for financing the operations of the Borrower during the restructuring negotiations, with appropriate priority and other protections being afforded to the parties providing such financing. |
АФТ также полагает, что процедуры должны предусматривать механизм финансирования операций заемщика в течение переговоров по вопросу о реструктуризации при условии предоставления надлежащей приоритетности и других способов защиты сторонам, предоставляющим такое финансирование. |
Its agenda was broadly divided into three topical areas: financing for slum prevention and upgrading; financing for affordable housing; and institutionalization of the Conference. |
Ее повестка дня была разделена на три тематические области: финансирование в интересах благоустройства трущоб и предупреждения их образования; финансирование в интересах обеспечения доступности жилья; и институционализация Конференции. |
The financing of the Development Account did not reflect on the commitment of delegations to the financing of United Nations development activities. |
Финансирование Счета развития не отражается на обязательствах делегаций в отношении финансирования деятельности Организации Объединенных Наций в области развития. |
Alicur is aware of how difficult it is at present to get financing on the market and that is why we offer our clients an additional service, organizing financing for them. |
Фирма Alicur понимает, как сложно получить финансирование в современной рыночной ситуации, и потому предлагает своим клиентам дополнительную услугу по обеспечению кредитования. |
The company offers consumer financing products, including credit, promotional financing and loyalty programs, installment lending, and FDIC insured savings products through Synchrony Bank, its wholly owned subsidiary. |
Компания предлагает продукты финансирования, в том числе потребительских кредитов, финансирование рекламных программ лояльности, а также рассрочек кредитования, страхование сберегательных продуктов через Synchrony Bank, его дочерней компанией. |
The principal source of financing for technical cooperation assistance is UNDP, which provides financing to technical cooperation projects from country indicative planning figures (IPFs). |
Основным источником финансирования помощи в области технического сотрудничества служит ПРООН, которая обеспечивает финансирование проектов в области технического сотрудничества за счет средств ориентировочных плановых заданий (ОПЗ). |
Long-term trade financing programme (post-shipment, medium- and long-term financing) |
Программа долгосрочного финансирования торговли (послеотгрузочное, средне- и долгосрочное финансирование) |
The GM should determine what financing resources are available to implement the Convention at all levels, what financing different affected countries can potentially draw on and what funding priorities are. |
З. ГМ должен определить, какие финансовые ресурсы имеются для осуществления Конвенции на всех уровнях, на какое финансирование могут рассчитывать различные затрагиваемые страны и каковы первоочередные задачи в области финансирования. |
Making credit and other forms of financing available at low cost to domestic players is an important measure in promoting entrepreneurship, especially since domestic players would be competing with foreign service providers who have readily available financing for their operations. |
Важной мерой по развитию предпринимательства является предоставление кредитов и других форм финансирования местным участникам рынка под небольшие проценты, тем более что им придется конкурировать с иностранными поставщиками услуг, которые без труда могут получить финансирование для проведения своих операций. |
Building of large airports, financing of investments serving airspace control and safety are done mainly from the State budget, that is other investors will join the financing mostly subject to accessibility of State guarantee. |
Строительство крупных аэропортов, финансирование капиталовложений для проектов модернизации систем управления воздушным движением и повышения безопасности осуществляются главным образом за счет государственного бюджета, другие же инвесторы принимают участие в финансировании при условии государственных гарантий. |
It had concluded that the financing of the Programme of Action was inadequate and suggested that the General Assembly should consider other sources of financing, including regular budget resources. |
Она сочла, что финансирование Программы действий оказалось недостаточным и что Генеральной Ассамблее следует изучить другие источники финансирования, в том числе за счет регулярного бюджета. |
The European Union stated that financing the protection of the marine environment should in the first place come from the countries own resources, supplemented where needed with incoming financing. |
Европейский союз заявил, что финансирование деятельности по охране морской среды должно в первую очередь обеспечиваться за счет ресурсов самих стран и дополняться, в случае необходимости, средствами из внешних источников. |
Given the countries' limited access to voluntary financing and the balance-of-payments crises affecting a number of them, compensatory financing, particularly from the International Monetary Fund (IMF), became extremely important. |
В виду ограниченности доступа стран региона к донорскому финансированию и кризисного состояния платежных балансов некоторых из них чрезвычайно важное значение приобрело компенсационное финансирование, особенно по линии кредитов Международного валютного фонда (МВФ). |
The multilateral financing agencies were encouraged to enhance their joint financing with the private sector and to increase their leverage to help countries and firms to tap international capital through a variety of forms. |
Многосторонним финансовым учреждениям было рекомендовано активизировать совместное финансирование с частным сектором и усиливать имеющиеся в их распоряжении рычаги для оказания странам и фирмам помощи в использовании международного капитала через посредство различных форм деятельности. |
The view was expressed that programmes to develop capacity in space science and technology applications did not concern only matters of financing, even if financing constituted a crucial element in the implementation of such programmes. |
Было высказано мнение, что программы раз-вития потенциала по применению космической науки и техники затрагивают не только вопросы финансирования, даже если финансирование являет-ся решающим условием для осуществления таких программ. |
Fewer women seek financing from financial institutions, yet those who do request financing are as likely as men to receive it. |
Меньше женщин стремится получить финансирование от финансовых учреждений, однако те из них, кто обращается за ним, могут получить его так же, как и мужчины. |