Nor does it support the financing of any activities with a racist agenda, such as those based on segregation. |
Оно также не поддерживает финансирование любой деятельности расистской направленности, такой, как деятельность, основанная на принципе сегрегации. |
Attempts to secure financing for this workshop are under way; |
В настоящее время предпринимаются попытки обеспечить финансирование этого семинара-практикума; |
Thanks IDB for contributing to the financing of the First Round of the Trade Negotiations. |
выражает благодарность ИБР за вклад в финансирование первого раунда торговых переговоров; |
Such financing should not create an additional burden for developing countries, and it should be implemented in accordance with each country's national laws and development priorities. |
Такое финансирование не должно создавать дополнительное бремя для развивающихся стран, и оно должно осуществляться в соответствии с национальными законами и приоритетами развития каждой получающей его страны. |
Finally, the Bank remains fully committed to development financing and support for the broad development agenda in both middle-income countries and low-income countries. |
В заключение я хотел бы подчеркнуть, что Банк по-прежнему готов обеспечивать финансирование в целях развития и оказывать содействие в деле осуществления широкой повестки дня в области развития в странах как со средним, так и с низким уровнем дохода. |
We strongly support coordinated and effective aid efforts, and, for Australia, financing increases in ODA through traditional means is simple, cost-effective and transparent. |
Мы решительно поддерживаем скоординированные и эффективные усилия по оказанию помощи, и для Австралии финансирование в целях увеличения объема ОПР с помощью традиционных средств является очевидной, эффективной с точки зрения затрат и транспарентной задачей. |
Lower government revenues may, for example, jeopardize the financing of social safety nets, which consist of pension and unemployment benefits and food transfers. |
Снижение государственных поступлений может, например, поставить под угрозу финансирование систем социальной защиты, включающих пенсионные выплаты, пособия по безработице и продовольственную помощь. |
Thus, financing is integrated as part of a total product/service bundle - a total systems solution. |
Таким образом, финансирование становится элементом единого комплекса товаров/услуг - единого системного решения. |
Main principle of financing: funding from State budget; |
основной принцип финансирования: финансирование из государственного бюджета; |
The budget does not take into account the financing of non-governmental actors for their interventions in civic and election education. |
Этот бюджет не включает средства на финансирование деятельности неправительственных структур, проводящих просветительские мероприятия по вопросам гражданского общества и выборов. |
UNCTAD has also developed a proposal for the creation of a pan-African collateral management company that would facilitate the financing of African commodity trade. |
ЮНКТАД подготовила также предложение о создании общеафриканской компании по управлению гарантийным обеспечением, что облегчило бы финансирование торговли сырьевыми товарами в африканских странах. |
That innovative ideas guaranteeing sufficient and stable financing to achieve major international objectives are introduced to generate new sources of finance for development. |
реализации новаторских идей, обеспечивающих достаточное и стабильное финансирование для реализации основных международных задач, с целью создания новых источников финансирования развития. |
Priority areas, working methods, financing of the activities |
В. Приоритетные области, методы работы, финансирование деятельности |
The experts, USAID and MUNEE already know a lot about EE, and thus should instead focus on the technical issues such as financing. |
Эксперты ЮСЭЙД и МУНЕЕ уже располагают обширными знаниями в отношении энергетической эффективности, и поэтому им следует сосредоточить свои усилия, скорее, на технических вопросах, таких, как финансирование. |
At the moment, financing is the responsibility of the municipality budgets, so that the fate of pre-school education depends on the material and financial situation of the individual municipalities. |
В настоящее время финансирование обеспечивается из муниципальных бюджетов, и поэтому судьба дошкольного воспитания зависит от материального и финансового положения отдельных муниципалитетов. |
The International Natural Rubber Agreement of 1995 limits the liability of member States to the extent of their obligations regarding contributions to the administrative budget and to financing the buffer stock. |
Международное соглашение по натуральному каучуку 1995 года ограничивает ответственность государств-членов размером их обязательств, касающихся взносов в административный бюджет и на финансирование буферных запасов. |
We reject the acts of subversion aimed at financing and artificially building an internal counter-revolution in thrall to the interests of the power attacking us. |
Мы отвергаем акты диверсий, направленные на финансирование и искусственное формирование внутренней контрреволюции, послушной интересам державы, осуществляющей против нас агрессию. |
The activities of individuals belonging to those groups, as well as the financing of the activities, had been criminalized and made subject to punishment. |
Действия лиц, принадлежащих к этим группам, а также финансирование этой деятельности квалифицируются как преступления, за которые установлено соответствующее наказание. |
It would also make it possible to increase financing for recovery measures to deal with the long-term consequences of large-scale natural disasters and technological catastrophes that have occurred over the last decade. |
Она также поможет увеличить финансирование реабилитационных мероприятий по преодолению долгосрочных последствий масштабных стихийных бедствий и техногенных катастроф, произошедших несколько десятилетий назад. |
The Institute was trying to secure financing from voluntary contributions, either from the General Fund or from the Special Purpose Grant Fund. |
Институт старается обеспечить финансирование своей деятельности за счет добровольных взносов, либо из Общего фонда, либо из Фонда специальных целевых субсидий. |
One of the elements of the Monterrey Consensus was infrastructure financing in developing countries, including human and institutional capacity-building and communications, transportation and construction. |
Одним из элементов Монтеррейского консенсуса является финансирование инфраструктуры в развивающихся странах, включая наращивание человеческого и институционального потенциала, а также связь, транспорт и строительство. |
In that connection, it fully supported the financing and implementation of the International Task Force on Commodities launched at the eleventh session of UNCTAD. |
В связи с этим она полностью поддерживает финансирование и осуществление деятельности Международной целевой группы по сырьевым товарам, учрежденной на одиннадцатой сессии ЮНКТАД. |
If INSTRAW were provided with adequate support and financing, it would be possible to make progress in the basic strategies outlined in the Beijing Platform for Action. |
Если МУНИУЖ предоставить адекватную поддержку и финансирование, появится возможность добиться прогресса по основным стратегиям, определенным в Пекинской платформе действий. |
Initial voluntary funding or financing would be necessary to cover costs during the start-up phase, such as establishing the international registry and selecting the first registrar. |
Для покрытия расходов на начальном этапе, включая расходы по созданию международного регистра и выбору первого регистратора, потребуется начальное добровольное предоставление средств или финансирование. |
Large-scale financing to support economic activity, employment and trade may also be necessary owing to the fact that the catalytic effects of IMF programmes have been limited. |
Крупномасштабное финансирование в поддержку экономической деятельности, занятости и торговли может также оказаться необходимым ввиду того, что каталитический эффект программ МВФ является ограниченным. |