To solve it, they must develop the agriculture and service sectors, which would require adequate and carefully targeted international financing. |
Чтобы решить эту проблему, страны должны развивать сельскохозяйственный сектор и сферу услуг, а для этого требуется адекватное и целенаправленное международное финансирование. |
It noted with appreciation the contributions received for the financing of the Preparatory Meeting and invited ECE member States to continue to consider contributing adequate funding for the Meeting. |
Она с признательностью отметила полученные взносы на финансирование Подготовительного совещания и просила государства - члены ЕЭК продолжить рассмотрение вопроса о предоставлении надлежащих средств для Совещания. |
Cutting back on short-term flows and eventually reducing capital flows to their more permanent components would also help to alleviate pressures towards exchange-rate appreciation without substantially affecting investment financing. |
Ограничение притока краткосрочных капиталов и, в конечном итоге, сокращение притока капитала путем сведения поступлений к более устойчивым компонентам также способствовало бы уменьшению повышательного давления на валютный курс без существенного влияния на финансирование капиталовложений. |
What does Reddick/Boseman give you in return for this financing? |
Что "Реддик/Бозман" даёт вам в обмен на финансирование? |
Second, the Governments that make up the United Nations are, and must be, mainly responsible for its financing. |
Во-вторых, правительства государств - членов Организации Объединенных Наций несут и должны нести главную ответственность за ее финансирование. |
Most operational activities, like sheltering refugees and financing development projects, were seen as voluntary activities, to which Member States could contribute if they chose. |
Основная часть оперативной деятельности, например помощь беженцам и финансирование проектов развития, рассматривалась как добровольная деятельность, на которую государства-члены могли вносить взносы, если они того желали. |
The Commission endorsed, too, the recommendations of the meetings on the need to ensure financing and adequate staffing resources for the operations of the treaty bodies. |
Комиссия одобрила также рекомендации совещаний относительно необходимости обеспечивать финансирование и предоставление надлежащих кадровых ресурсов для функционирования договорных органов. |
(c) Recycling part of the debt for financing economic and social projects; |
с) мерам по переводу части задолженности на финансирование социально-экономических проектов; |
a/ Parallel financing (UNHCR executed: US$ 700,000 Sweden). |
а/ Параллельное финансирование (учреждение-исполнитель УВКБ: 700000 долл. США, Швеция) |
e/ Parallel financing CABEI (US$ 95,000). |
е/ Параллельное финансирование ЦАБЭИ (95000 долл. США). |
b/ Parallel financing (Central American Monetary Council (US$ 22 million)). |
Ь/ Параллельное финансирование: Центральноамериканский валютный совет (22 млн. долл. США). |
c/ Parallel financing (UNDP/PDF (US$ 35,000)). |
с/ Параллельное финансирование ПРООН/ФПР (35000 долл. США). |
e/ Parallel financing (PAHO/WHO (US$ 495,000)). |
е/ Параллельное финансирование ПОЗ/ВОЗ (495000 долл. США). |
In the area of peace-keeping, troop contributors unfortunately have to be prepared and able to provide long-term advance financing for peace-keeping operations. |
В области осуществления операций по поддержанию мира страны, предоставляющие войска, к сожалению, вынуждены быть готовыми и способными обеспечить долгосрочное финансирование таких операций. |
Even where the transfer had become positive, the flow of resources was not sufficient to contribute in any significant measure to the financing of investment. |
И даже если такой перевод становится положительным, потока ресурсов недостаточно, чтобы внести сколько-нибудь значительный вклад в финансирование инвестиций. |
He therefore called for increased development financing for those countries, the reduction or cancellation of their debt and higher basic commodity prices, giving priority to the exports. |
Поэтому он призывает увеличить финансирование в целях развития этих стран, сократить или аннулировать их задолженность и повысить цены на основные виды сырья, уделив первоочередное внимание экспорту. |
In addition, export credits, multilateral official development assistance and financing from the International Development Association (IDA) had stagnated in real terms. |
Кроме того, экспортные кредиты, многосторонняя официальная помощь в целях развития и финансирование от Международной ассоциации развития (МАР) в реальном выражении уменьшились. |
We would like to see an Organization whose structure, management and financing enable it to fulfil the responsibilities entrusted to it in the Charter. |
Мы хотели бы иметь такую Организацию, структура, управление и финансирование которой сделали бы возможными выполнение обязательств, возложенных на нее Уставом. |
C. Sources of financing: non-core funding |
С. Источники финансирования: финансирование неосновных видов деятельности |
In 1992, 12 loans were extended to LDCs, total financing (including co-financing) amounting to $137 million. |
В 1992 году наименее развитым странам было предоставлено 12 кредитов, причем общий объем финансирования (включая совместное финансирование), составил 137 млн. долл. США. |
Baranja and Western Sirmium; and financing of the |
Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема; и финансирование |
The chilling numbers speak for themselves - more is spent on servicing debt than on financing basic programmes for health care, education and humanitarian relief. |
Ужасная статистика говорит сама за себя: на цели погашения задолженности расходуется больше средств, чем на финансирование важнейших программ в области здравоохранения, образования и оказания гуманитарной помощи. |
The financing of the Organization is the collective responsibility of all Member States and Armenia is not indifferent to the financial situation of the United Nations. |
Финансирование Организации является коллективной ответственностью всех государств-членов, и Армения небезразлична к финансовому положению Организации Объединенных Наций. |
(b) specify the conditions which are to govern the financing and implementation of the project; |
Ь) определять условия, которые будут регулировать финансирование и осуществление проекта; |
We are deeply convinced that the main problem continues to be that of financing the list of priority Chernobyl-related programmes and projects reviewed by the United Nations in 1995. |
Мы глубоко убеждены, что ключевой проблемой остается финансирование пересмотренного Организацией Объединенных Наций в 1995 году перечня приоритетных чернобыльских программ и проектов. |