Английский - русский
Перевод слова Financing
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Financing - Финансирование"

Примеры: Financing - Финансирование
It had drawn attention to the fact that all Parties to the Convention benefited from the work of EMEP and would be expected to contribute their fair share to its financing. Секретариат обратил внимание на тот факт, что все Стороны Конвенции получают выгоды от работы ЕМЕП и от них ожидается внесение соответствующей доли в ее финансирование.
The report will focus on those key management issues relating to management information systems, such as costs, financing and functionality and the supporting organizational structure, as well as implications for internal operating processes. В центре внимания доклада будут находиться такие ключевые вопросы управления, касающиеся систем управленческой информации, как издержки, финансирование и функциональность, вспомогательная организационная инфраструктура, а также последствия для внутренних процессов оперативной деятельности.
Estimated additional annual resource requirements for financing two additional Appeals judges Смета дополнительных ежегодных потребностей в ресурсах на финансирование двух дополнительных должностей судей Апелляционной камеры
The authorities of Azerbaijan, in cooperation with Russian law enforcement agencies, recently shut down a centre providing financing to religious extremists and identified 27 members of organizations actively participating in the fighting in Dagestan, nine of whom have been detained. Недавно властями Азербайджана в сотрудничестве с российскими правоохранительными органами прекращена деятельность Центра, осуществлявшего финансирование религиозных экстремистов, и установлены 27 членов организаций - активных участников боевых действий в Дагестане, 9 из которых задержаны.
In this regard the donor community could provide greater access to their markets for LDC products, scale back subsidies for their own agricultural sectors, promote foreign direct investment in LDCs and provide sustainable financing of projected debt relief. В этой связи страны-доноры могли бы расширить доступ товаров из НРС на свои рынки, уменьшить субсидии национальным производителям сельскохозяйственной продукции, стимулировать прямые иностранные инвестиции в НРС и обеспечить устойчивое финансирование запланированных мер по уменьшению долгового бремени.
Some of the members proposed that, rather than drafting guidelines, the most effective way to proceed would be to develop a concrete, strategic action plan in environmental education that could be a magnet for donor financing. Некоторые из членов высказывали мысль о том, что было бы эффективнее всего не заниматься составлением руководящих принципов, а разработать конкретный стратегический план действий в сфере экологического просвещения, который, подобно магниту, привлекал бы к себе финансирование со стороны доноров.
Better security for debt or project financing may be facilitated by moving specific assets into a separate member incorporated for that purpose, thus ensuring that the lender has a first priority over the whole or most of the new member's property. Для лучшего обеспечения кредита на покрытие задолженности или финансирование проекта предпринимательская группа может выделить специальные активы в отдельную компанию, созданную для этой цели, и предоставить кредитору преимущественное право на все или большую часть имущества такой новой компании.
Aspects such as participation, population insured, financing, administration, benefits and costs, must be regulated in conformity with articles 10, 13 and 15 of the above Supreme Decree in order to ensure efficient implementation of the scheme. В соответствии со статьями 10, 13 и 15 этого Верховного указа предусматривается, что для обеспечения его эффективного осуществления необходимо создать механизм, который регулировал бы такие вопросы, как членство, круг страхователей, финансирование, управление, услуги, расходы и другие аспекты.
This approach includes voluntary counselling and testing and psychosocial support, prevention and treatment of opportunistic infections, good nutrition, strengthening of health systems, fair and sustainable financing and, where possible, access to antiretroviral drugs. Эти планы включают добровольные консультации и тестирование, психосоциальную поддержку, профилактику и лечение условно-патогенных инфекций, полноценное питание, укрепление систем здравоохранения, справедливое и устойчивое финансирование и, где это возможно, доступ к антиретровирусным лекарствам.
The recruitment, financing and use of mercenaries affect States, life, as well as the principles and aims embodied in the Charter of the United Nations. Вербовка, финансирование и использование наемников затрагивают интересы государств, ставят под угрозу человеческую жизнь, а также принципы и цели Устава Организации Объединенных Наций.
The High Commissioner once again urges the Government to invest efforts in the immediate design, financing and implementation of effective and comprehensive mechanisms for preventing and reacting to situations about which it has received information and warnings concerning human rights violations or breaches of international humanitarian law. Управление Верховного комиссара вновь настоятельно призывает правительство направить свои усилия на незамедлительную разработку, финансирование и осуществление комплексных и эффективных механизмов предупреждения реагирования на ситуации, в отношении которых имеется информация и данные о нарушениях прав человека и международного гуманитарного права.
It therefore condemns the use, financing and training of mercenaries and, on the basis of these firm standpoints, has not permitted such activities to take place on its territory and will never do so. В силу этого он осуждает использование, финансирование и подготовку наемников и, руководствуясь этой четкой позицией, не допускает и не допустит впредь того, чтобы такая деятельность осуществлялась на его территории.
Secondly, donors should realize that the extent to which they contribute to the financing of NEPAD is the extent to which their own societies will benefit both materially and socially. Во-вторых, доноры должны осознать, что существует непосредственная связь между масштабами их вклада в финансирование НЕПАД и тем, какую пользу, как в материальном, так и в социальном плане, это принесет их собственным обществам.
Direct foreign investment, international trade, sustainable financing of external debt, official development assistance and greater coherence and coordination of the monetary, financial and international trade systems are basic instruments to ensure that the efforts of developing countries can bear fruit. Прямые иностранные капиталовложения, международная торговля, устойчивое финансирование внешнего долга, официальная помощь в целях развития и большая согласованность и координация валютной, финансовой и международной торговой систем являются основными инструментами обеспечения того, чтобы усилия развивающихся стран оказались плодотворными.
When it comes to the demand side, or resource allocation, such sectors as utilities and infrastructure, the social sector, production sectors and productive services compete for financing. Что касается спроса, или распределения ресурсов, то конкурентами в борьбе за финансирование выступают такие сектора, как коммунальное хозяйство и инфраструктура, социальная сфера, производственные отрасли и обслуживание производства.
The success of such a process will, of course, require adequate financing, the provision to demobilized former combatants of vocational training and the development of projects to generate income and employment opportunities. Для успеха этого процесса, несомненно, потребуются адекватное финансирование, предоставление возможностей для бывших комбатантов получить профессиональную подготовку и осуществление проектов по обеспечению доходов и созданию рабочих мест.
If it is not on CNN, we forget about it, and we donors stop our financing. Если он не освещается Си-Эн-Эн, мы забываем о нем, и мы, доноры, прекращаем финансирование.
It would entail the much needed financing for Guinea-Bissau's demobilization and economic reconstruction programmes, as well as further consideration of the country's eligibility to participate in debt relief initiatives in the context of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. За этим последовало бы столь необходимое финансирование программ демобилизации и экономического восстановления Гвинеи-Бисау, а также дальнейшее рассмотрение правомочности распространения на эту страну инициатив облегчения задолженности в рамках Инициативы в отношении стран, имеющих большую задолженность.
Early on, the Division coordinated expert group discussions on such issues critical to the implementation of Agenda 21 as consumption and production patterns, transfer of technology and financing. Сначала Отдел координировал обсуждения в рамках групп экспертов таких проблем, имеющих жизненно важное значение для осуществления Повестки дня на XXI век, как структуры потребления и производства, передача технологии и финансирование.
We therefore ask donor Governments and institutions to respond to the recommendations of the Secretary-General, to contribute generously in financing the programmes prepared by the Government for this purpose and to provide the requisite military and technical expertise to guarantee their successful implementation. Поэтому мы просим правительства стран-доноров и институты откликнуться на рекомендации Генерального секретаря, внести щедрый вклад в финансирование программ, подготовленных правительством для этой цели и обеспечить передачу требуемого военного и технического опыта для гарантирования их успешного осуществления.
In countries where title financing is of considerable importance, there may be a need to respect the creditor's legal title in the asset and allow it to be separated from the estate. В тех странах, где залоговое финансирование имеет широкое распространение, может возникнуть необходимость обеспечения соблюдения юридического титула кредитора на активы и создания возможности для их выделения из имущественной массы.
Indicators of political will include established road safety programmes with regular monitoring, and with explicit and regular financing, so that the early momentum of programmes initiated can be sustained. Свидетельством наличия политической воли являются, в частности, действующие программы обеспечения безопасности дорожного движения, которые предусматривает регулярный мониторинг, а также конкретное и регулярное финансирование для неуклонного осуществления предпринятых программ.
In some countries the debt in the coffee sector and sluggish loan activity weakened the financial sector, limiting banking activity and financing for other sectors. В некоторых странах задолженность в секторе по производству кофе и сокращение объема предоставляемых займов ослабили финансовый сектор, при этом сократились масштабы банковской деятельности и финансирование других секторов.
Funding for a number of activities in the area of investment, including the possible financing of participation in expert meetings on investment issues in the current year, was under discussion. Обсуждается возможность финансирования ряда мероприятий в области инвестиций, включая возможное финансирование участия в работе совещаний экспертов по вопросам инвестиций в текущем году.
The main themes of the Second Forum will be financing of women's businesses and access to E-technology, identified during the last Forum as the most important challenges to be addressed. Основными темами второго Форума будут финансирование женских предприятий и доступ к электронным технологиям, о которых на последнем Форуме говорилось как о наиболее важных задачах, требующих решения.