Английский - русский
Перевод слова Financing

Перевод financing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Финансирование (примеров 6580)
Of no less importance is the elimination of glaring loopholes, such as the unregulated brokering, financing and transportation of small arms. Не менее важное значение имеет ликвидация таких очевидных пробелов, как нерегулируемая брокерская деятельность и финансирование в связи со стрелковым оружием, а также транспортировка этого оружия.
Participants agreed that Intelligent Transport Systems (ITS) can contribute to solving many of today's transport problems, such as lack of infrastructures, environmental concerns, the global road safety crisis, financing, leapfrogging and interoperability. Участники согласились с тем, что интеллектуальные транспортные системы (ИТС) могут способствовать разрешению многих нынешних проблем в области транспорта, таких как нехватка инфраструктур, экологические озабоченности, глобальный кризис в сфере безопасности дорожного движения, финансирование, прорыв вперед и интероперабельность.
In some countries the debt in the coffee sector and sluggish loan activity weakened the financial sector, limiting banking activity and financing for other sectors. В некоторых странах задолженность в секторе по производству кофе и сокращение объема предоставляемых займов ослабили финансовый сектор, при этом сократились масштабы банковской деятельности и финансирование других секторов.
In answer to the appeal of those countries and with the agreement of the parties to the conflict, the Security Council gave a mandate for the implementation of operation is being carried out through the means supplied by its participants, including financing. И Совет Безопасности в ответ на обращение этих стран и с согласия сторон в конфликте дал мандат на осуществление операции, а операция осуществляется за счет средств самих ее участников, включая финансирование.
In Monterrey, the international community had underscored sustainable debt financing as an important way to mobilize resources for investment; agreed on practical measures to address poverty; and identified ways of mobilizing resources to finance the Millennium Development Goals. В Монтеррее международным сообществом было особо отмечено, что важным способом мобилизации ресурсов для инвестирования является устойчивое кредитное финансирование; были согласованы практические меры по решению проблемы бедности; а также определены способы мобилизации ресурсов для финансирования деятельности по осуществлению Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Финансовый (примеров 179)
The international community must address the Agency's alarming financial situation; its financing shortfalls were undermining its ability to carry out its mandate and compromising the ongoing institutional development process. Международное сообщество должно решить проблему вызывающего тревогу финансового положения Агентства; его финансовый дефицит подрывает его возможности по осуществлению его мандата и ставит под угрозу нынешний процесс институционального становления.
Issues relating to financing for the Court and the budget for the first financial period Вопросы, касающиеся финансовых средств для Суда и бюджета на первый финансовый период
Some States members of the European Union were playing a leading role in voluntary initiatives aimed at mobilizing predictable and stable sources of financing, such as the International Facility for Immunization and the International Drug Purchase Facility. Некоторые государства-члены Европейского союза играют ведущую роль в добровольных инициативах, направленных на привлечение предсказуемых и стабильных источников финансирования, таких как Международный финансовый орган для программ иммунизации и Международный механизм закупок лекарств.
One additional note on approved resources for peacekeeping operations for 2007/08 was issued following further financing actions taken by the General Assembly at the main part of its sixty-second session Одна дополнительная записка, касающаяся объема ресурсов, утвержденных для миротворческих операций на 2007/08 финансовый год, была опубликована в связи с новыми решениями по вопросам финансирования, принятыми Генеральной Ассамблеей в ходе основной части ее шестьдесят второй сессии
(a) Increased awareness among national decision makers in developing countries (particularly in forestry and such related sectors as finance, agriculture, transport and energy) of the impact of new and emerging funding sources on forest financing а) Повышение осведомленности национальных директивных органов в развивающихся странах (особенно в секторе лесного хозяйства и таких связанных с ним секторах, как финансовый сектор, сельское хозяйство, транспорт и энергетика) о последствиях использования новых и возникающих источников финансовых средств для финансирования лесного хозяйства
Больше примеров...
Финансовых средств (примеров 815)
The climate change financing discussion must therefore address the central question of appropriate financial transfers from the industrialized countries to non-Annex 1 countries. Поэтому в рамках обсуждения проблемы финансирования деятельности в связи с изменением климата центральным должен стать вопрос о переводе промышленно развитыми странами надлежащих финансовых средств в страны, не включенные в приложение 1.
As infrastructure development requires vast amounts of financing, it is almost impossible to meet such requirements from public or private national sources alone, in particular in developing countries. Поскольку для развития инфраструктуры требуются колоссальные объемы финансовых средств, удовлетворить такие потребности исключительно за счет государственных или частных национальных источников, в частности в развивающихся странах, практически невозможно.
The global financial and economic crisis has demonstrated the need to urgently mobilize financial resources for liquidity (to meet financing gaps) and for developmental purposes. Глобальный финансово-экономический кризис показал необходимость срочной мобилизации финансовых ресурсов в целях обеспечения ликвидности (преодоления нехватки финансовых средств) и в целях развития.
Implementing the recommendations of the Paris Principles requires reforming traditional DDR programs to include programs for girl soldiers and other girls affected by conflict, including the sustainable integration of girls into their societies with the aid of financing for gender development and empowerment. Осуществление Парижских принципов требует корректировки традиционных программ РДР и включения в них программ, специально предназначенных для девочек-солдат и других девочек, затронутых конфликтом, и предусматривающих последовательную интеграцию девочек в жизнь общества, с выделением финансовых средств на цели гендерного развития и расширения возможностей женщин.
With respect to new financing, while IMF should explore new facilities through which certain countries can prequalify for fast-disbursing, low-conditionality loans, the private sector should also play a much larger role in providing fresh funds to countries in distress. Что касается предоставления новых финансовых средств, то МВФ должен искать новые возможности для предоставления странам льготных займов с быстрым перечислением средств; одновременно должна резко возрасти роль частного сектора в финансировании стран, оказавшихся в сложном финансово-экономическом положении.
Больше примеров...
Финансовые средства (примеров 318)
Private sector funding is available for many countries, though barriers often include risk management and the capacity of those seeking funding to develop clear business plans and financing proposals. Многим странам могут предоставляться финансовые средства частного сектора, однако в число проблем нередко входит управление риском для инвесторов и возможности тех, кто пытается получить средства для разработки четких бизнес-планов и предложений в отношении финансирования.
We stress that governance structures for innovative financing programmes should have a balanced representation of funding Governments and agencies, and recipients, including least developed countries, and also ensure adequate accountability mechanisms; Мы подчеркиваем, что структуры управления инновационными программами финансирования должны характеризоваться сбалансированной представленностью выделяющих финансовые средства правительств и учреждений и получателей помощи, включая наименее развитые страны, и также обеспечивать надлежащую подотчетность соответствующих механизмов;
The financing required for the project comprises activities under each immediate objective to be implemented in the eight proposed participating countries together with co-financing partner institutions with compatible mandates to those of the GEF. Финансовые средства, требующиеся по проекту, включают в себя средства для финансирования мероприятий по каждой непосредственной цели, которые будут осуществляться в восьми предложенных участвующих странах вместе с учреждениями-партнерами по совместному финансированию, имеющими мандаты, сопоставимые с мандатами ГЭФ.
In addition, investigations could be made, at the national level, to ascertain whether lending practices could be made more flexible so as to be able to entertain the possibility of a demand for financing the investment needs identified through cleaner production programmes. 40 Кроме того, на национальном уровне можно было бы провести исследования, с тем чтобы выяснить, можно ли сделать более гибкой практику кредитования для удовлетворения спроса на финансовые средства для целей инвестирования, определенных в рамках программ экологизации производства 40/.
Financing received from the EU Structural Funds has also been allocated for the reduction of homelessness. Финансовые средства, полученные от фондов структурной перестройки ЕС, выделялись и на цели снижения числа бездомных.
Больше примеров...
Финансовой (примеров 800)
According to the draft act, credit and financial institutions shall be obliged to inform the Financial Intelligence Unit about any suspicion of terrorism financing. В соответствии с проектом закона кредитные и финансовые учреждения будут обязаны информировать Подразделение финансовой разведки о любых подозрениях в отношении финансирования терроризма.
(b) How can international efforts be mobilized to facilitate an increase in the flow of technologies and investments in mature renewable energy technologies and at the same time strengthen national capacity in the policy, institutional, technology, financing and commercialization areas? Ь) Каким образом можно мобилизовать международные усилия для содействия более активному внедрению новых технологий и увеличению объема инвестиций в отработанные технологии использования возобновляемых источников энергии при одновременном укреплении национальных потенциалов в политической, институциональной, технической и финансовой областях и в области коммерциализации?
Underlines the need for adequate resources at the subregional, regional and international levels to provide emergency financing in a timely manner to countries affected by financial crisis, in particular access to adequate supplementary liquidity by the International Monetary Fund; подчеркивает необходимость наличия на субрегиональном, региональном и международном уровнях достаточного объема ресурсов для своевременного оказания чрезвычайной финансовой помощи странам, пострадавшим от финансового кризиса, в частности необходимость доступа Международного валютного фонда к адекватной дополнительной ликвидности;
Several experts felt that a portfolio approach is already inherent in the current finance architecture and that new financing mechanism(s) and fund(s) could be created, if deemed necessary. По мнению нескольких экспертов, портфельный подход уже применяется в рамках существующей финансовой системы и при необходимости могут быть созданы новые финансовые механизмы и фонды.
All policies guiding distribution of global health financing and technical assistance in the context of multi- and bilateral cooperation should emphasize the importance of, and require, informed consent within the health-care continuum and support the establishment of relevant mechanisms for its protection. При распределении глобальной финансовой и технической помощи на цели здравоохранения в контексте многостороннего и двустороннего сотрудничества должна обязательно учитываться важность формулирования и соблюдения требования дачи осознанного согласия во всех звеньях непрерывной цепочки медицинских услуг и оказываться поддержка в создании соответствующих механизмов.
Больше примеров...
Финансирует (примеров 194)
UNEP is financing the Coordinator of the secretariat at the P-5 level from the Environment Fund. ЮНЕП финансирует координатора секретариата на уровне С5 из Фонда окружающей среды.
In Mali, the Fund is currently financing a $3 million project, implemented by MINUSMA, which aims to increase confidence between armed groups and the Government. В Мали Фонд в настоящее время финансирует проект стоимостью З млн. долл. США, который осуществляется МИНУСМА и нацелен на укрепление доверия между вооруженными группами и правительством.
The multi-donor demobilization and reintegration programme trust fund is also financing a project for child soldiers in Burundi, implemented by the Burundian authorities with technical assistance from the United Nations Children's Fund. Целевой фонд Межстрановой программы демобилизации и реинтеграции финансирует проект, касающийся детей-солдат в Бурунди, который осуществляется бурундийскими властями при технической помощи со стороны Детского фонда Организации Объединенных Наций.
Beyond greater development assistance and an international climate more favourable to development financing and to the export of our products, we need greater cooperation in combating the world problem of illegal drugs, which finance violence and terrorism in Colombia. Помимо увеличения объема помощи на цели развития и создания благоприятных международных условий для финансирования развития и экспорта наших изделий нам необходимо более широкое сотрудничество в борьбе с общемировой проблемой незаконного оборота наркотиков, который финансирует насилие и терроризм в Колумбии.
With regard to the education strategy for rural areas, under a financing yardstick known as the "student basket", the Government financed rural education at a level two or three times higher per student than in urban areas. Что касается стратегии образования для сельских районов, то в рамках финансового критерия, известного как "студенческая корзина", правительство финансирует образование в расчете на одного студента в сельских районах на уровне в два-три раза выше по сравнению с городскими районами.
Больше примеров...
Финансировать (примеров 198)
As a response to the global economic crisis, multilateral development banks pledged to increase financing for infrastructure investments to provide short-term stimulus to economies. В связи с общемировым экономическим кризисом многосторонние банки развития обязались более активно финансировать инвестиции в инфраструктуру в целях краткосрочного стимулирования экономики.
Algeria is awarding contracts not only for new exploration but also for existing and producing fields in order to provide financing for the repayment of foreign debt and to improve production capacities through the application of modern methods and technologies. Алжир заключает контракты не только на разведку новых месторождений, но и на освоение известных и эксплуатацию действующих месторождений, с тем чтобы финансировать выплату внешней задолженности и увеличить производственные мощности путем применения современных методов и технологий.
Financing of the travel costs of participants and the secretariat to the workshops would also be necessary. Необходимо будет также финансировать путевые расходы участников этих рабочих совещаний и сотрудников секретариата.
Who is financing all this? Кто будет финансировать всё это?
If we pursue our current course, Africa will continue financing the extravagance of wealthy countries, which will make promises of new official development assistance, fail to fulfil most of them and continue charging as debt service hundreds of times more than the amounts of assistance promised. Если такое положение дел будет продолжаться, Африка будет и в дальнейшем финансировать экстравагантные причуды богатых стран, которые будут обещать новую официальную помощь в целях развития, не выполнять большинство своих обещаний и продолжать выставлять счета на обслуживание задолженности, которые в сотни раз превышают сумму обещанной помощи.
Больше примеров...
Финансирующих (примеров 56)
The specialized agencies and the International Atomic Energy Agency (IAEA), have both financing and executing capacities in conducting technical cooperation activities. При осуществлении мероприятий в области технического сотрудничества в роли как финансирующих, так и исполняющих учреждений выступают специализированные учреждения и Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ).
The most appropriate role for Governments in this sector is to facilitate access to housing by low-income households, particularly by supporting the development of financial institutions that provide financing for affordable housing. Роль государства в этом секторе в идеале должна заключаться в оказании содействия улучшению жилищных условий малообеспеченных семей, в частности посредством оказания поддержки укреплению финансовых учреждений, финансирующих строительство доступного жилья.
DISCUSSION BETWEEN GOVERNMENT REPRESENTATIVES AND REPRESENTATIVES OF FINANCING BODIES ON THE FUNDING OF SELECTED PROJECTS ОБСУЖДЕНИЕ ВОПРОСА О ФИНАНСИРОВАНИИ ОТОБРАННЫХ ПРОЕКТОВ ПРЕДСТАВИТЕЛЯМИ ПРАВИТЕЛЬСТВ И ФИНАНСИРУЮЩИХ ОРГАНИЗАЦИЙ
Resources channelled by funding organizations within the system to international financing institutions and to bodies outside the system are reported by the funding organization. Ресурсы, передаваемые финансирующими учреждениями системы международным финансовым учреждениям, а также организациям, не входящим в систему, показаны как расходы финансирующих организаций системы.
In support of that suggestion, it was observed that the secured creditor of the owner or licensor deserved that treatment, since without that start-up financing no asset or value would be created for other financiers to take a security right in. В поддержку этого мнения было отмечено, что обеспеченный кредитор владельца или лицензиар должны пользоваться таким режимом, поскольку без начального финансирования обеспечительное право в активах не будет создано или не будет представлять ценности для других финансирующих лиц.
Больше примеров...
Покрытия (примеров 203)
This recommendation of the Committee is without prejudice to the ultimate mode of financing to be decided upon by the General Assembly for the expenses of the United Nations in East Timor. Эта рекомендация Комитета выносится без ущерба для окончательного решения Генеральной Ассамблеи о порядке покрытия расходов Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе.
Based on the position of the World Bank and the lack of firm assurances from donors that the financing gap for 2007 would be covered, IMF decided to postpone its mission to Guinea-Bissau. Принимая во внимание позицию Всемирного банка и отсутствие твердого заверения доноров относительно покрытия дефицита бюджета на 2007 год, МВФ постановил отложить свою миссию в Гвинею-Бисау.
Calls upon all States to contribute urgently to the costs of the Human Rights Field Operation in Rwanda and to work for lasting solutions to its financing problems, including through the regular budget of the United Nations; призывает все государства безотлагательно внести средства для покрытия расходов Полевой операции по правам человека в Руанде и принять меры для долгосрочного решения ее финансовых проблем, в том числе за счет средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций;
Domestic lending, until 2001 the main cause of the growth of the money supply through monetary financing of budget deficits, has a negative impact on the growth of the money supply. Увеличению денежной массы способствовали внутренние кредиты, которые до 2001 года являлись основным источником эмиссии, предназначавшейся для покрытия бюджетного дефицита.
Ten out of 11 municipalities that incurred shortfalls in their fair-share financing in 2003 formally committed funds to address those deficits. Десять из одиннадцати муниципалитетов, которые не выполнили в полной мере свои обязательства по финансированию в равных долях в 2003 году, официально выделили средства для покрытия этого дефицита.
Больше примеров...
Финансирующим (примеров 37)
Performance is measured through the number of project proposals successfully submitted to the various financing organizations for funding. Она измеряется посредством определения числа проектных предложений, успешно представленных различным финансирующим организациям для получения финансирования.
In addition, demonstration zone teams provided data and relevant information for investment project proposals and verified them before submission to sources of financing. Кроме того, группы специалистов, работавшие в демонстрационных зонах, предоставляли данные и соответствующую информацию по инвестиционным проектным предложениям и проверяли их перед направлением финансирующим организациям.
g) Priority of acquisition security rights and acquisition financing rights in attachments and masses or products При неунитарном подходе аналогичная защита должна быть предоставлена продавцам, удерживающим правовой титул, и финансовым арендодателям, а также финансирующим лицам, имеющим приобретательское обеспечительное право.
Under alternative A, the special priority given to acquisition financiers and acquisition secured creditors should not be extended to proceeds of disposition in the form of receivables and other payment rights regardless of the legal form of the acquisition financing transaction. Согласно альтернативному варианту А, особый приоритет, предоставляемый лицам, финансирующим приобретение, и обеспеченным кредиторам, финансирующим приобретение, не должен распространяться на поступления от отчуждения в форме дебиторской задолженности и других прав на выплату средств независимо от правовой формы сделки по финансированию приобретения.
The programme would work with project sponsors to develop projects for presentation to potential financing agencies and seek to identify suitable financing mechanisms. Программа будет взаимодействовать со спонсорами проектов в целях разработки проектов для представления потенциальным финансирующим учреждениям и для выявления подходящих механизмов финансирования.
Больше примеров...
Кредитов (примеров 314)
It was stated that the availability and the cost of credit would be negatively affected if all providers of acquisition financing were not treated equally. Было заявлено, что, если для всех кредиторов при финансировании приобретения не будет обеспечен равный режим, это негативно отразится на наличии и стоимости кредитов.
She also asked what collateral was required when rural women applied for microcredit financing, what were the usual terms of credit, and whether the banks required the husband's signature or consent before granting a woman a loan. Она также спрашивает, какое обеспечение необходимо представить для того, чтобы сельские женщины могли получить микрокредиты, каковы обычные условия предоставления кредитов и требуют ли банки подписи или согласия супругов, прежде чем предоставлять кредит женщинам.
As to the contribution of international financial institutions to the financing of ESTs, it appears that these institutions have devoted a relatively small amount of their total lending to that purpose. Что касается вклада международных финансовых учреждений в финансирование ЭБТ, то представляется, что эти учреждения выделяют для этой цели относительно небольшую долю от общего объема предоставляемых ими кредитов.
Financing mechanisms for rural energy services should be designed to maximize local ownership, by extending credit at low cost - to the local community and by introducing other innovative financial mechanisms. Механизмы финансирования энергетики сельских районов должны быть направлены на максимально широкое привлечение местных общин благодаря предоставлению местным жителям кредитов на выгодных условиях и внедрению других новаторских финансовых механизмов.
Two IBRD buy-downs implemented in China were used for financing education and rural development with grants from the United Kingdom. ЗЗ. Средства, которые были мобилизованы в результате двух выкупов МБРР кредитов в Китае, использовались для финансирования деятельности в области образования и развития сельских районов наряду с субсидиями Соединенного Королевства.
Больше примеров...
Кредитования (примеров 189)
Towards this end, the Government has been implementing various programs on land distribution, relocation, mortgage financing and housing development. В этих целях правительство реализует различные программы распределения земли, переселения, ипотечного кредитования и жилищного строительства.
Beyond these, there is a need to intensify efforts in devising innovative financing arrangements for the entrepreneurs, including special credit lines in established banking institutions for EMPRETEC businesses. В дополнение к их осуществлению требуется также активизировать усилия по разработке принципиально новых финансовых механизмов для предпринимателей, включая специальные программы кредитования в существующих банковских учреждениях для целей предприятий ЭМПРЕТЕК.
It was noted that in such times, access to financing is limited due to the collapse in export revenues and foreign investment and a consequent tightening of credit conditions. Было отмечено, что в такие времена доступ к финансированию ограничивается из-за резкого уменьшения экспортных поступлений и иностранных инвестиций и обусловленного этим ужесточения условий кредитования.
Women's banking, rural financing schemes, social funds, lending for basic needs, community development funds and a whole range of lending activities targeted women with increasing success. Все более успешными оказывались предназначавшиеся для женщин мероприятия, касавшиеся банковской сферы, планов финансирования в сельских районах, социальных фондов, предоставления кредитов для удовлетворения основных потребностей, фондов для развития общин и целого ряда мер в сфере кредитования.
Another form of subsidy to promote lending to technology is a government guarantee for a loan, as was the case in the European Union pilot programme to promote lending by commercial banks for technology-based projects that was discussed in the area of financing technology in section II-A. Другой формой субсидии в целях поощрения кредитования технологий является гарантирование кредитов государством, как это имело место в рамках экспериментальной программы Европейского союза по стимулированию кредитования коммерческими банками проектов в области технологий, которая была рассмотрена в связи с финансированием технологий в разделе II-А.
Больше примеров...
Финансирующие (примеров 30)
There are also well-established manufacturing organizations, financing organizations, research and development facilities, training, and testing and standardization organizations. Имеются также надлежащим образом учрежденные организации в области обрабатывающей промышленности, финансирующие организации, центры научных исследований и опытно-конструкторских разработок, учреждения, занимающиеся профессиональной подготовкой, а также организации по вопросам проведения испытаний и стандартизации.
While many financing institutions remained tentative, donors had a key role to play in providing seed capital to meet the demand for funds that still existed among grass-roots organizations and people of low income. Хотя многие финансирующие учреждения по-прежнему проявляют осторожность, доноры призваны сыграть ключевую роль в предоставлении первоначального капитала для удовлетворения спроса на средства, который сохраняется среди низовых организаций и людей с низким доходом.
Credit cooperatives in financing the formation of small and micro businesses, promotes inclusive finance that the United Nations envisages reaching the poor in a sustainable way. Кредитные кооперативы, финансирующие создание малых и микропредприятий, содействуют общедоступности финансовой системы, что, по мнению Организации Объединенных Наций, может в значительной степени помочь малоимущим.
The Latin American Association of Development Financing Institutions is an international non-governmental organization which represents institutions that finance development in Latin America and the Caribbean. Латиноамериканская ассоциация учреждений по финансированию развития является международной неправительственной организацией, представляющей учреждения, финансирующие процесс развития в Латинской Америке и Карибском бассейне.
Public programmes financing small early-stage funds should take into account the need for further financing for the companies they are backing. Государственные программы, финансирующие небольшие стартовые фонды, должны учитывать необходимость дальнейшего финансирования компаний, которые они поддерживают.
Больше примеров...
Финансируются (примеров 74)
In the area of prevention among the general population, there is also financing for projects of the National AIDS Programme that support education, communication and information activities on preventing HIV infection. Что касается профилактики в контексте работы с населением, то здесь также финансируются проекты Национальной программы по СПИДу, которые поддерживают мероприятия по просвещению, разъяснению и информированию о профилактике ВИЧ-инфекции.
In addition to financing from the regular budget and the Voluntary Fund, specific projects are sometimes funded by the Centre's partners in the United Nations system. Помимо финансирования за счет регулярного бюджета и Добровольного фонда, отдельные проекты иногда финансируются партнерами Центра в системе Организации Объединенных Наций.
The conservation and environmental functions of forests, which depend most on public financing, are most underfunded in many developing countries, whose government budgets are often severely limited. В большинстве развивающихся стран, бюджет которых зачастую весьма ограничен, мероприятия по сохранению лесов и улучшению их экологического состояния, которые финансируются прежде всего из государственного бюджета, чаще всего получают средства в недостаточном объеме.
But this is not the case in Europe, where most investment is financed via bank loans that typically do not have long-term maturities - often less than five years - because banks themselves have little secure long-term financing. Но это не так в Европе, где большинство инвестиций финансируются с использованием банковских кредитов, которые, как правило, не имеют долгосрочные сроки погашения - часто менее пяти лет - потому что сами банки имеют мало надежного долгосрочного финансирования.
As the field visits of the Commission were funded outside the regular budget during the first year of its operation and no determination was made regarding the mode of financing them, a statement of programme budget implications was not provided. В связи с тем, что поездки на места членов Комиссии финансируются не за счет средств регулярного бюджета в первый год ее работы, и поскольку не было принято решение относительно способов их финансирования, заявление о последствиях для бюджета по программам не представлялось.
Больше примеров...
Финансам (примеров 34)
But for farmers to benefit from the rise in food prices they need access to land and property, financing and seed. Но для того, чтобы фермеры выиграли в результате повышения цен на продовольствие, они должны иметь доступ к земле и инвентарю, финансам и семенному фонду.
Women's economic empowerment and access to financing and assets in CIS countries: issues, good practice and policy options , by Oksana Kissyelova, President, Liberal Society Institute, Ukraine. "Расширение экономических прав и возможностей женщин и доступ женщин к финансам и ресурсам в странах СНГ: вопросы, надлежащая практика и альтернативные варианты проводимой политики", Оксана Киссиелова, Председатель, Институт либерального общества, Украина.
to register in the registry and implement their unilateral NAMAs taken without technology, financing and capacity-building support, in accordance with national regulations]. а) в качестве функционального "окна" механизма по финансам и технологии согласно Конвенции;
The increased access of developing countries to international financing for investment had left individual countries vulnerable to sudden reversals of financial flows and spillover effects on countries in similar circumstances. Возросший доступ развивающихся стран к международным финансам, выделяемым на капиталовложения, сделал некоторые страны весьма уязвимыми перед лицом внезапных изменений финансовых потоков и эффектом распространения их последствий на страны, находящиеся в подобных условиях.
Access to finance can be facilitated by deregulated domestic financial markets, promoting co-financing and venture capital funds, build-operate-transfer schemes for the financing of infrastructure projects, and privatizing utilities. Доступ к финансам может быть облегчен путем дерегулирования внутренних финансовых рынков, содействия совместному финансированию и созданию фондов венчурного капитала, использования схемы "строительство - эксплуатация - передача" для финансирования проектов создания инфраструктуры, а также приватизации объектов коммунального хозяйства.
Больше примеров...