Английский - русский
Перевод слова Financing

Перевод financing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Финансирование (примеров 6580)
She drew attention to paragraph 5, which had been included to prevent other States from financing political parties or other organizations in order to undermine the legitimacy of Governments constitutionally elected through a transparent electoral process. Она обращает внимание на пункт 5, который был включен для того, чтобы предотвратить финансирование другими государствами политических партий или иных организаций с целью подорвать законность правительств, избранных конституционным путем посредством транспарентного процесса выборов.
As a result, withholdings by certain Member States from payments for the financing of UNEF 1956 and ONUC are estimated to be $38.6 million and $70.2 million, respectively. Таким образом, невыплаченные этими государствами-членами суммы на финансирование ЧВС ООН 1956 года и ОНУК оцениваются в 38,6 млн. долл. США и 70,2 млн. долл. США, соответственно.
However, it did not actively encourage actions to ensure secure and transparent transfers to curb illegal activities such as terrorism financing nor did it actively encourage competition as a means to reduce costs and improve services. Однако в данном проекте недостаточно активно поощряются меры по обеспечению надежных и транспарентных переводов с целью пресечения такой незаконной деятельности, как финансирование терроризма, и не поощряется хоть сколько-нибудь конкуренция как средство снижения расходов и повышения качества услуг.
Coordinated efforts are made by Bangladesh Rifles, Department of narcotic Control, Department of Immigration, Customs and Police to track persons involved in illegal activities including drug control and financing trafficking at the border. В Бангладеш пограничные войска, Департамент по борьбе с наркотиками, Департамент иммиграции, таможенная служба и полиция координируют свои действия для того, чтобы отслеживать лиц, причастных к незаконной деятельности, включая оборот наркотиков и финансирование незаконного оборота через границу.
A number of speakers pointed out that the financing of "Aid for Trade" should be additional, should involve no conditionalities and should be preferably in the form of grants. Ряд выступавших отметили, что финансирование «помощи в торговле» должно дополнять существующие ресурсы, носить необусловленный характер и предпочтительно осуществляться в виде субсидий.
Больше примеров...
Финансовый (примеров 179)
In November 2006, AboutUs closed its initial financing round for one million dollars. В ноябре 2006 года AboutUs закрыла свой первый финансовый год, в сумму один миллион долларов.
It is essential to devise a financing mechanism that will enable such support to materialize and will enable the Somali parties to begin to create conditions for a way out of the crisis. Необходимо разработать финансовый механизм, который позволит обеспечить такую поддержку и даст возможность сторонам конфликта в Сомали приступить к созданию условий для выхода из кризиса.
We call for the expansion of grant and concessional financing to small, indebted, middle-income countries to mitigate the significant sustainable development challenges that have been exacerbated by the ongoing global and financial crisis. Мы призываем расширить предоставление грантов и льготное финансирование для малых, имеющих задолженность и средний уровень дохода стран с целью смягчить значительные трудности на пути к устойчивому развитию, которые усугубляет продолжающийся глобальный и финансовый кризис.
Some panellists highlighted the fact that the financial sector had not provided sufficient sustained finance for key sectors during recent years, including the financing of small and medium-sized enterprises (SMEs) and infrastructure projects. Ряд участников обратили внимание на тот факт, что финансовый сектор в последние годы не обеспечивал адекватного и устойчивого финансирования ключевых секторов, в том числе малых и средних предприятий (МСП) и инфраструктурных проектов.
Mr. Zamora Rivas (El Salvador) said that the global financial and economic crisis had led to slow growth in international trade and more restrictions on international financing, affecting developing countries in particular. Г-н Самора Ривас (Сальвадор) говорит, что глобальный финансовый и экономический кризис привел к замедлению темпов роста в сфере международной торговли и введению дополнительных ограничений на международное финансирование, что, в частности, негативно влияет на развивающиеся страны.
Больше примеров...
Финансовых средств (примеров 815)
The scale of the financing needed to make the big push to a low-carbon development pathway is several orders of magnitude greater than that available through current financing arrangements. Объем финансовых ресурсов, необходимых для «большого рывка» по пути перехода на низкоуглеродные технологии развития, на несколько порядков превышает объемы финансовых средств, имеющиеся в рамках нынешних финансовых механизмов.
During the ensuing discussion, experts recognized that identification of needs should be the starting point for developing specific national and regional strategies on mobilizing financing for sustainable forest management. В ходе последовавших обсуждений эксперты признали, что для разработки конкретных национальных и региональных стратегий мобилизации финансовых средств на цели неистощительного лесопользования в первую очередь необходимо выявить потребности.
Terrorist and insurgent campaigns require financing and listed groups associated with the Taliban and Al-Qaida have made several appeals for money in the first half of 2009. Кампании, проводимые террористами и мятежниками, требуют финансовых средств, и в первой половине 2009 года включенные в перечень группы, связанные с «Талибаном» и «Аль-Каидой», обратились с рядом призывов предоставить им денежные средства.
A project company established as an independent legal entity is the vehicle typically used for raising financing under the project finance modality (see "Introduction and background information on privately financed infrastructure projects", para. 54). Проектная компания, создаваемая в качестве самостоятельного юридического лица, является субъектом, обычно используемым для мобилизации финансовых средств в рамках механизма проектного финансирования (см. "Введение и справочная информация по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников", пункт 54).
If a model law follows the approach of the Guide, it would have to adopt a generic and functional approach to acquisition financing. Если типовой закон будет следовать подходу, принятому в Руководстве, то в нем вопрос о предоставлении финансовых средств на цели приобретения будет рассматриваться в универсальном и функциональном плане.
Больше примеров...
Финансовые средства (примеров 318)
The Management Fund has in fact contributed to the resumption of salary payments for approximately 11,000 civil servants from 24 ministries and 17 autonomous institutions and is also providing financing for minimum functioning in priority sectors such as education. Так, Фонд регулирования способствовал возобновлению выплаты зарплаты примерно 11000 гражданским служащим из 24 министерств и 17 автономных учреждений и выделяет также финансовые средства на обеспечение хотя бы минимального функционирования таких приоритетных секторов, как, например, образовательный.
National financing of research is the responsibility of the Research Council of Norway, but the Norwegian Space Centre has made financial contributions to the industrial parts of the research projects when these match general industrial priorities. Национальное финансирование научно-исследовательских работ входит в функции Научно-исследовательского совета Норвегии, однако Норвежский космический центр также предоставлял финансовые средства на те касающиеся вопросов практического применения разделы научно-исследовательских проектов, которые отвечали общим секторальным приоритетам.
(a) The right is available not only to suppliers of tangible assets, but also to other providers of acquisition financing, including lenders and financial lessors; а) этим правом могут обладать не только поставщики материальных активов, но и другие лица, предоставляющие финансовые средства на цели приобретения, включая кредитодателей и арендодателей по финансовой аренде;
The Micro Investment Development Agency (MIDA) is an organization that provides financing for individuals wishing to start or expand micro businesses. Агентство по расширению потока микроинвестиций (АРМИ) - это организация, выделяющая финансовые средства физическим лицам, желающим создать или расширить свое микропредприятие.
As in the case of drug trafficking, this problem consists of a chain, the financing of which corrupts society and promotes violence and the illicit traffic in weapons. Как и в случае оборота наркотиков, речь здесь идет о целой сети, имеющиеся в распоряжении которой финансовые средства способствуют коррумпированию общества, усилению насилия и незаконной торговле оружием.
Больше примеров...
Финансовой (примеров 800)
This is spelt out in the Basel Committee's 1996 document Sharing of financial records between jurisdictions in connection with the fight against terrorist financing. Об этом говорится в датированном 1996 годом документе Базельского комитета, озаглавленном «Обмен финансовой отчетностью между юрисдикциями в связи с борьбой против финансирования терроризма».
These various training activities encouraged operational cooperation between the public and private sectors and provided the first opportunity for many stakeholders to understand their role in detecting possible money-laundering and terrorism financing, as well as their duty to report such information to the financial intelligence units. Эти различные учебные мероприятия стимулировали оперативное сотрудничество между государственным и частным секторами и давали многим заинтересованным сторонам первую возможность понять свою роль в выявлении случаев вероятного отмывания денег и финансирования терроризма, а также свой долг информировать об этом подразделения по финансовой оперативной информации.
That represented a step forward towards qualitatively enhancing the gender architecture within the United Nations and moving towards achieving the required and necessary enhancement of financing and governance systems. Она является шагом на пути качественного улучшения гендерной архитектуры Организации Объединенных Наций и необходимого усовершенствования финансовой системы и системы управления.
Regulation 10 prohibits the provision, without authorization, of assistance, advice or training, or financing or financial assistance related to military activities, to any person in the Democratic Republic of the Congo. Положение 10 запрещает несанкционированное предоставление любому лицу в Демократической Республике Конго поддержки, консультаций или учебной подготовки, либо финансирования или финансовой помощи, связанных с военной деятельностью.
(cc) Memorandum of understanding between the Romanian National Office for Preventing and Combating Money-laundering and the Maltese Financial Information Analysis Unit on cooperation in financial intelligence exchange related to money-laundering and terrorist financing, signed in Doha, May 2009; сс) меморандум о взаимопонимании между национальным управлением Румынии по противодействию отмыванию денежных средств и центром анализа финансовой информации Мальты о сотрудничестве в области обмена данными финансовой разведки об отмывании денег и финансировании терроризма, подписанный в Дохе, май 2009 года;
Больше примеров...
Финансирует (примеров 194)
The UNITA is financing the purchase of firearms and other weapons by smuggling rough diamonds. УНИТА финансирует закупки стрелкового оружия и других вооружений путем контрабанды необработанных алмазов.
The World Bank is currently financing 49 projects (in 35 countries) that serve directly to improve natural resources management. В настоящее время Всемирный банк финансирует 49 проектов (в 35 странах), которые непосредственно преследуют цели совершенствования использования природных ресурсов.
In Brazil, the World Bank is financing the Government's new loan of $165 million in support of a four-year HIV/AIDS programme. В Бразилии Всемирный банк финансирует новый заем правительства в размере 165 млн. долл. США в поддержку четырехлетней программы по ВИЧ/СПИДу.
Within this framework, the European Union is financing numerous projects in developing countries related to electoral assistance and freedom of expression, the strengthening of civil society and human rights education and training. В этих рамках Европейский союз финансирует целый ряд проектов в развивающихся странах, связанных с оказанием помощи в проведении выборов и свободой самовыражения, укреплением гражданского общества и образованием и подготовкой в области прав человека.
He's probably financing it. Возможно он это финансирует.
Больше примеров...
Финансировать (примеров 198)
They haven't even heard of his financing our project Они и не в курсе, что он собирался нас финансировать.
(a) In Argentina, UNICEF prepared a health and nutrition project for Bank financing; а) в Аргентине ЮНИСЕФ подготовил проект в области охраны здоровья и питания, который будет финансировать Банк;
The developing host country will be expected to fund at least 30 per cent of the cost of its twinning partner, with the remaining financing coming from joint research and teaching projects supported by funding agencies or other donors. Предполагается, что принимающая развивающаяся страна будет финансировать по крайней мере 30 процентов расходов расположенного у нее дублирующего партнера, а остальная часть средств будет покрываться за счет совместных проектов исследований и обучения, осуществляемых при поддержке финансирующих учреждений и других доноров.
In the area of private bank lending in developing countries, over 60 major private banks have adopted the Equator Principles, launched in 2003, committing themselves to financing only projects that meet basic environmental and social standards. Что касается кредитов частных банков в развивающихся странах, то более 60 крупных частных банков приняли «Экваториальные принципы», действующие с 2003 года, взяв на себя обязательство финансировать только те проекты, которые отвечают основным природоохранным и социальным нормам.
Countries need to have appropriate regimes in place to create a hostile environment for those who want to finance terrorism - this means living up to international standards as set out by the UN Convention on the Suppression of Terrorist Financing and the FATF 40 +9 Special Recommendations странам необходимо ввести соответствующие режимы, создающие враждебные условия для тех, кто хотел бы финансировать терроризм, что означает соблюдение международных норм, установленных в Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе с финансированием терроризма, и 40 специальных рекомендаций ЦГФМ с девятью дополнительными рекомендациями;
Больше примеров...
Финансирующих (примеров 56)
It should be noted that the Vekst Foundation is one of the most active foreign organisations supporting and actually financing energy efficiency investment projects in the north-east of the Russian Federation. Следует отметить, что Фонд "Векст" - одна из наиболее активных зарубежных организаций, оказывающих поддержку и реально финансирующих инвестиционные проекты в области энергоэффективности в северо-восточных регионах Российской Федерации.
(c) Identifying the units financing investment in human capital (i.e. government, non-financial corporations, financial corporations, non-profit institutions serving households and households). с) определение субъектов, финансирующих инвестиции в человеческий капитал (т.е. правительства, нефинансовые корпорации, финансовые корпорации, некоммерческие учреждения, предоставляющие услуги домохозяйствам и домохозяйства).
An important policy decision that must be made in fashioning a super priority rule for purchase-money financing is whether such a priority should be available only to sellers of goods, or whether it should also extend to banks and other lenders who finance the acquisition of goods. Важное принципиальное решение, которое необходимо принять при установлении правила о суперприоритете применительно к финансированию покупных денег, состоит в том, следует ли такой приоритет предоставлять только продавцам товаров или же он должен распространяться также на банки и других кредиторов, финансирующих приобретение товаров.
We can also provide you with a strategy regarding preacquisition or disposal reorganisations, purchase price structuring, and a review of the tax efficiency of the financing structures-including jurisdiction over financing vehicles, and financial modelling of the tax impact on your business. Мы разработаем для вас стратегию проведения реорганизации до совершения сделки, а также подход к структурированию цены. Кроме этого, мы проанализируем налоговую эффективность финансирования, включая юрисдикцию финансирующих компаний, и проведем финансовое моделирование налоговых последствий для вашего бизнеса.
This is valid not only for bilateral donor funds but also for funds from development finance institutions, self-financed activities and UNDP financing. Это относится не только к двусторонним донорским источникам финансиро-вания, но и к тем средствам, которые поступают от учреждений, финансирующих развитие, от меро-приятий самофинансирования и ПРООН.
Больше примеров...
Покрытия (примеров 203)
Initial voluntary funding or financing would be necessary to cover costs during the start-up phase, such as establishing the international registry and selecting the first registrar. Для покрытия расходов на начальном этапе, включая расходы по созданию международного регистра и выбору первого регистратора, потребуется начальное добровольное предоставление средств или финансирование.
Nevertheless, it should be noted that donor countries have stipulated that their contributions are for financing certain specific activities and not for covering the operation and maintenance costs of the Centre. Тем не менее, следует отметить, что страны-доноры настаивают на том, что их взносы предназначены для финансирования некоторых конкретных видов деятельности Центра, а не для покрытия оперативных расходов и расходов на его содержание.
The Advisory Committee points out that the Secretariat should have indicated what support, in terms of financing staff costs and other administrative costs, is provided from voluntary contributions to the programme of disarmament and demobilization. Консультативный комитет отмечает, что Секретариату следовало указать, какую поддержку получает программа разоружения и демобилизации по линии добровольных взносов с точки зрения покрытия расходов по персоналу и других административных расходов.
Domestic lending, until 2001 the main cause of the growth of the money supply through monetary financing of budget deficits, has a negative impact on the growth of the money supply. Увеличению денежной массы способствовали внутренние кредиты, которые до 2001 года являлись основным источником эмиссии, предназначавшейся для покрытия бюджетного дефицита.
The Executive Board approves budgets for country programmes of cooperation and the support budget for financing from regular resources. Исполнительный комитет утверждает бюджетные ассигнования, предназначенные для покрытия расходов на страновые программы сотрудничества и на вспомогательное обслуживание программ, за счет регулярных ресурсов.
Больше примеров...
Финансирующим (примеров 37)
In order to enhance the usefulness of the specialized registries, a similar rule should apply to suppliers of acquisition financing. Для усиления действенности специальных реестров аналогичная норма должна применяться к лицам, финансирующим приобретение.
At the time of the Board's report, UNOPS was not a party to the litigation between the financing bank and the contractor. На момент подготовки доклада Комиссии ЮНОПС не являлось стороной в судебной тяжбе между финансирующим банком и подрядчиком.
(e) Financial institutions: specialized institutions for financing infrastructure investment have often failed to improve delivery of services to the poor. е) финансовые учреждения: специализированным учреждениям, финансирующим развитие инфраструктуры, часто не удавалось улучшить предоставление услуг неимущим слоям населения.
First, it would be necessary to permit providers of acquisition financing, other than retention-of-title sellers and financial lessors, to acquire the preferred priority status of sellers and lessors by taking an acquisition security right. Во-первых, необходимо разрешить финансирующим приобретение лицам, помимо продавцов, удерживающих правовой титул, или финансовых арендодателей, приобретать преференциальный приоритетный статус продавцов и арендодателей в силу получения приобретательского обеспечительного права.
g) Priority of acquisition security rights and acquisition financing rights in attachments and masses or products При неунитарном подходе аналогичная защита должна быть предоставлена продавцам, удерживающим правовой титул, и финансовым арендодателям, а также финансирующим лицам, имеющим приобретательское обеспечительное право.
Больше примеров...
Кредитов (примеров 314)
He hoped that the draft convention on assignment in receivables financing would be completed in 1999 since its adoption would facilitate the granting of credit at more favourable interest rates. Оратор выражает надежду на то, что проект конвенции об уступке при финансировании под дебиторскую задолженность будет завершен в 1999 году, поскольку принятие такой конвенции способствовало бы предоставлению кредитов на условиях, характеризующихся более благоприятными процентными ставками.
Financing Indian Solar Home Systems is a four-year project launched in 2002 to accelerate the market for credit financing of photovoltaic solar home systems in the southern Indian state of Karnataka. Целью начатого в 2002 году четырехлетнего проекта «Финансирование солнечных домашних систем в Индии» является стимулирование рынка финансирования кредитов на фотоэлектрические солнечные домашние системы в находящемся на юге Индии штате Карнатака.
The relationship of UNESCO with the African Development Bank involves, among other things, the undertaking by UNESCO of missions to identify or prepare projects to be considered for loan financing by the Bank. В рамках сотрудничества ЮНЕСКО с Африканским банком развития ЮНЕСКО направляет миссии в целях определения или подготовки проектов для рассмотрения на предмет возможности финансирования за счет кредитов Банка.
Albania is lagging behind in terms of development of its institutional and legal framework for housing financing, mortgage lending, cadastre registration, urban planning and other important legal instruments facilitating the market. Албания отстает в том, что касается развития институциональных и правовых основ для финансирования жилья, предоставления ипотечных кредитов, кадастровой регистрации, градостроительства и других важных правовых инструментов, содействующих развитию рынка.
Particular attention is given to new possibilities of financing which arise from non-traditional sources of funding, including from emerging donors within the region. Особое внимание уделяется новым возможностям получения кредитов из нетради-ционных источников финансирования и выявлению в регионе новых доноров.
Больше примеров...
Кредитования (примеров 189)
Lastly, domestic resource mobilization required the development of financial systems that supported the financing of productive domestic industry, rather than promoting consumer credit and Government debt. Наконец, мобилизация внутренних ресурсов предполагает развитие финансовых систем, обеспечивающих финансирование национальных отраслей материального производства, а не расширение потребительского кредитования или объемов государственного долга.
When lending to projects in emerging markets, most banks require political and commercial risk guarantees from government or multilateral sources of financing in order to provide loans at reasonable interest rates and long tenors. В случае кредитования проектов, реализуемых на формирующихся рынках, большинство банков требуют от правительств или многосторонних источников финансирования гарантии от политических и коммерческих рисков, чтобы предоставлять кредиты по разумным процентным ставкам на длительные сроки.
There should be determined financial sector action or policies in favour of long-term financing and credit provision to the neglected small and medium-sized enterprises for which access to credit is a problem. В рамках финансового сектора необходимы целенаправленные меры или политика в пользу долгосрочного финансирования и кредитования упускаемых из виду малых и средних предприятий, для которых доступ к кредиту является проблемой.
In that connection, there was a call for the World Bank and the International Monetary Fund to support local banks in developing countries to provide credit to producers in the agricultural sector, especially those currently facing financing difficulties due to the world financial crisis. В этой связи ко Всемирному банку и Международному валютному фонду был обращен призыв поддержать местные банки в развивающихся странах в интересах кредитования производителей в сельскохозяйственном секторе, особенно тех, которые в условиях мирового финансового кризиса столкнулись с проблемами финансирования.
Locating the fund in the African Development Bank is a strategically sound proposal as this will help to involve the Bank from the pre-feasibility stages of projects and ease the Bank's approval of projects for financing under its lending programmes and/or the African Development Fund (ADF). Размещение фонда в Африканском банке развития является обоснованным предложением со стратегической точки зрения, поскольку это поможет привлекать Банк к разработке проектов на стадиях до подготовки технико-экономических обоснований и облегчит утверждение проектов Банком для финансирования по линии его программ кредитования и/или по линии Африканского фонда развития (АФР).
Больше примеров...
Финансирующие (примеров 30)
Agencies financing energy projects could establish and publish minimum standards. Агентства, финансирующие энергетические проекты, могли бы устанавливать и публиковать минимальные стандарты.
It should include representatives of the main stakeholders, especially participating countries, the financing agencies and the Statistical Commission. В нем должны быть представлены основные заинтересованные стороны, особенно участвующие страны, финансирующие учреждения и Статистическая комиссия.
While many financing institutions remained tentative, donors had a key role to play in providing seed capital to meet the demand for funds that still existed among grass-roots organizations and people of low income. Хотя многие финансирующие учреждения по-прежнему проявляют осторожность, доноры призваны сыграть ключевую роль в предоставлении первоначального капитала для удовлетворения спроса на средства, который сохраняется среди низовых организаций и людей с низким доходом.
Encourages national entities or focal points, Parties and relevant entities financing the activities referred to in paragraph 4 above at their first meeting to consider procedural matters to facilitate the discussions; призывает национальные органы или координационные центры, Стороны и соответствующие органы, финансирующие деятельность, упомянутую в пункте 4 выше, рассмотреть на их первом совещании процедурные вопросы в целях содействия обсуждениям;
Financing sector entities, including development financing institutions with portfolios in industrial modernization, agriculture, the environment and housing, are targets for such institutional reforms. Во главе угла таких организационных реформ должны стоять подразделения финансового сектора, включая институты, финансирующие развитие и вкладывающие свои средства в модернизацию промышленности, сельское хозяйство, охрану окружающей среды и жилье.
Больше примеров...
Финансируются (примеров 74)
As a result of the regional and national programmes that have focused on the poverty impact of economic policies, UNDP has initiated several new global programmes in 2004, based largely on financing by the Thematic Trust Fund for Poverty Reduction. По итогам осуществления региональных и национальных программ, направленных на изучение последствий экономической политики с точки зрения ликвидации нищеты, в 2004 году ПРООН приступила к осуществлению ряда новых глобальных программ, которые в основном финансируются из средств тематического целевого фонда по вопросам сокращения масштабов нищеты.
On the subject of integrated missions, calls had been made for balancing the arrangements in place for the humanitarian pillar and the financing of the deputy special representatives for humanitarian matters, who were normally financed by UNDP. В отношении комплексных миссий раздавались призывы обеспечить сбалансированность механизмов, реализации гуманитарного компонента и финансирования должностей заместителей специального представителя по гуманитарным вопросам, которые обычно финансируются ПРООН.
Similarly, each year there are 77.1 million consultations with specialized physicians (87.3 per cent of them financed by the SNS); 26.3 million emergencies (77.2 per cent with public financing); and 4.4 million operations. Помимо этого, ежегодно регистрируются 77,1 млн. консультаций у различных врачей-специалистов (87,3% финансируются НСЗ), 26,3 млн. случаев неотложной помощи (77,2% за государственный счет) и 4,4 млн. хирургических вмешательств.
As part of the programme to combat poverty and social exclusion, in the area of adult education we have developed certain special education programmes and are (co-)financing the following educational programmes that would contribute to eliminating the causes of poverty and social exclusion: В рамках программы по борьбе с нищетой и социальной маргинализацией в области обучения взрослых разрабатывается ряд специальных учебных программ и финансируются (частично) следующие учебные программы, которые будут способствовать сокращению нищеты и социальной маргинализации:
It is also financing the construction of the Tu-156, an aircraft that uses liquefied natural gas as fuel, and the MI-8TG, a helicopter that runs on condensed associated (casing-head) gas. Кроме того, финансируются проекты создания самолета ТУ-156, использующего в качестве топлива сжиженный природный газ, и вертолета МИ-8ТГ, использующего в качестве топлива сконденсированный при добыче нефти попутный газ.
Больше примеров...
Финансам (примеров 34)
The interim PRSP could give access to financing under the PRGF. Благодаря подготовке промежуточного документа можно получить доступ к финансам ФБНР.
Access to international financing is improving for a growing number of emerging market economies. Улучшается доступ для все большего числа новых стран с рыночной экономикой к международным финансам.
There was little or no financing available from capital markets for some of such States, partly because of their older commercial finance laws. Некоторые из этих государств имеют незначительный доступ к финансам рынков капитала или не имеют его вообще, отчасти из-за их устаревшего законодательства в области коммерческого финансирования.
These flourishing relations go back many years, and through the years they have involved a great range of projects for technical cooperation, which have benefited from IAEA expertise and financing. Эти растущие отношения начались много лет назад и в течение многих лет касались широкого круга проблем технического сотрудничества, при решении которых мы прибегали к помощи экспертов МАГАТЭ и его финансам.
It was agreed that the scope will include the broader landscape of finance for forests, in line with the Standing Committee on Finance's mandate on improving coherence and coordination in the delivery of climate change financing, taking into account different policy approaches. Было принято решение, что сфера охвата будет включать более широкий диапазон финансирования деятельности по лесам в соответствии с мандатом Постоянного комитета по финансам, касающимся повышения согласованности и координации при предоставлении финансирования, связанного с борьбой с изменением климата, с учетом различных политических подходов.
Больше примеров...