Английский - русский
Перевод слова Financing

Перевод financing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Финансирование (примеров 6580)
(c) Building institutions requires sources of early and sustained financing as well as access to expertise. с) для институционального строительства необходимы надежное финансирование на раннем этапе, а также доступ к специальным знаниям и опыту.
She said that the Group of 77 and China welcomed the growing number of countries which had ratified the United Nations Convention to Combat Desertification and sought to secure the necessary financing for its implementation. Группа 77 и Китай с удовлетворением отмечают растущее число стран, которые ратифицировали Конвенцию Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием, и стремятся обеспечить финансирование, необходимое для ее осуществления.
It provides financing in the form of long- or medium-term loans (5 - 15 years) or leasing and industrial hire purchase facilities for equipment, heavy and light machinery, plant and other related equipment; and provides managerial, technical and administrative advice. Оно обеспечивает финансирование в форме долгосрочных или среднесрочных кредитов (на 515 лет) или лизинга и схем приобретения в рассрочку промышленными предприятиями оборудования, тяжелой и легкой техники, станков и иного аналогичного оборудования и предоставляет консультативные услуги по управленческим, техническим и административным вопросам.
Developing countries such as India were not looking to undertake micromanagement, they wanted above all to ensure that adequate financing was provided in the areas of activity that were of priority interest to them, i.e. essentially the economic and social sectors. Развивающиеся страны, к которым относится Индия, не стремятся осуществлять управление на микроуровне, они хотят, прежде всего, обеспечить, чтобы было предусмотрено адекватное финансирование тех видов деятельности, которые представляют для них приоритетный интерес, то есть прежде всего в экономической и социальной сферах.
A large amount of the stated aid spending was, in fact, allocated to financing the housing of refugees in Europe and to debt cancellation, despite the Monterrey Consensus' agreement that debt cancellation should be additional to ODA. Значительная сумма заявленных расходов в области помощи была фактически ассигнована на финансирование строительства жилья для беженцев в Европе и аннулирование задолженности несмотря на достигнутую в рамках Монтеррейского консенсуса договоренность относительно того, что полное списание задолженности должно быть дополнительной мерой по отношению к ОПР.
Больше примеров...
Финансовый (примеров 179)
Athena itself has legal capacity, so that article 40 (2) and (3) of the decision can directly assign contractual and non-contractual liability to this financing mechanism. Механизм «Атена» сам обладает правоспособностью, и поэтому статья 40 (2) и (3) этого решения может непосредственно возлагать контрактную и неконтрактную ответственность на этот финансовый механизм.
How to improve coherence, coordination, efficiency and effectiveness in the provision of climate financing through the Financial Mechanism of the Convention and other delivery channels. пути повышения согласованности, координации, эффективности и результативности использования финансовых средств в целях предотвращения изменения климата, поступающих через финансовый механизм Конвенции и другие каналы финансирования.
The interest cost of financing securities or other financial instruments held. Финансовый расход, связанный с хранением товаров (или контрактов по иностранной валюте) от одной даты поставки до другой.
The not yet allotted funds for the year 2000 will contribute to financing the budget of the TIRExB and the TIR secretariat for the year 2002. На своей десятой сессии ИСМДП одобрил окончательный финансовый отчет за 2000 год, подготовленный компетентными финансовыми службами Организации Объединенных Наций.
Corporate banking includes not only provision of traditional services (payment services, lending, deposit schemes and trade finance), but also provision of non-traditional services, such as alternative financing, derivative instruments (forward, swap), factoring, financial consulting and other services. Корпоративный бэнкинг включает предоставление как традиционных (расчетно-платежные, кредитные услуги, гибкие депозитные схемы, финансирование торговли), так и нетрадиционных услуг: альтернативное финансирование, финансовые деривативные инструменты (форвард, своп), факторинг, финансовый консалтинг и другие услуги.
Больше примеров...
Финансовых средств (примеров 815)
Military spending and militarism also raid financing and threaten opportunities for women's human rights, development and peace. На военные цели и наращивание военной мощи тратятся огромные объемы финансовых средств, что ставит под угрозу реализацию возможностей в таких областях, как права человека женщин, развитие и мир.
Catalysing financing through market development for sustainable energy programmes, particularly renewable energy and energy efficiency initiatives Мобилизация финансовых средств посредством развития рынков для программ устойчивого энергопотребления, особенно для инициатив по развитию возобновляемых источников энергии и повышению энергоэффективности
The Committee expresses concern that insufficient efforts have been made to ensure that an adequate proportion of financing gained through international cooperation is allocated to children's programmes. Комитет выражает озабоченность в связи с недостаточными усилиями по обеспечению того, чтобы надлежащая доля финансовых средств, получаемых по линии международного сотрудничества, направлялась на детские программы.
The quality of local partners has also made rapid progress although the formation of small and medium-sized enterprises has been slower than hoped due to the difficult economic situation and the problems of obtaining financing from local banks. Качественные аспекты деятельности местных партнеров также претерпели быстрые позитивные изменения, хотя процесс создания мелких и средних предприятий протекал медленнее, чем ожидалось, с учетом сложной экономической ситуации и проблем, связанных с получением финансовых средств от местных банков.
(m) Design and operation of innovative financing for climate change, including issues of direct access, absorption of funds and setting up trust funds and other national climate change funds; м) разработка и реализация инновационных методов финансирования в области изменения климата, включая вопросы прямого доступа, распределения финансовых средств и создания целевых фондов и других национальных фондов для борьбы с изменением климата;
Больше примеров...
Финансовые средства (примеров 318)
New financing has been secured with the World Bank for other projects and initiatives in that field. По линии Всемирного банка были мобилизованы новые финансовые средства на другие проекты и инициативы в этой области.
UNICEF made an appeal for financing under the children's aid programme for processing child ex-combatants, as well as women and girls. ЮНИСЕФ обратился с призывом в рамках Программы оказания помощи детям выделить финансовые средства для работы с детьми-комбатантами, а также женщинами и девочками.
This is not to deny the need for public finance; private financing will not flow into non-profitable areas or areas with unacceptably high risk and into production or preservation of public goods that cannot be easily internalized into economic decision-making. Это не исключает потребности в государственных финансах; частные финансовые средства не будут поступать в невыгодные области или области с неприемлемо высоким уровнем риска и в производство или сохранение общественных благ, расходы на которые трудно подсчитать при принятии экономических решений.
It could help link sources and beneficiaries, contribute to cooperation and coordination, and mobilize new and additional financing from all sources, including the private sector, to advance the implementation of the forest instrument. Он мог бы помочь состыковать между собой доноров и бенефициаров, содействовать сотрудничеству и координации и мобилизовать новые и дополнительные финансовые средства из всех источников, включая частный сектор, в целях поощрения усилий по осуществлению документа по лесам.
Financing allocated under the LEPF guideline, "Environmental Education and Training": Финансовые средства, выделенные по линии административного предписания ЛФООС "Экологическое просвещение и профессиональная подготовка":
Больше примеров...
Финансовой (примеров 800)
An agreement on the formation of a council of heads of CIS financial intelligence units had been signed to enhance cooperation in the fight against money laundering and financing of terrorism. В целях развития сотрудничества в сфере противодействия отмыванию денег и финансированию терроризма было подписано Соглашение об образовании Совета руководителей подразделений финансовой разведки государств - участников СНГ.
Regional challenges include potential links between organized crime and terrorism, and vulnerabilities and weaknesses in the financial system, which could be exploited for terrorism financing. Региональные проблемы включают потенциальные связи между организованной преступностью и терроризмом, равно как и уязвимости и слабости в финансовой системе, которые могут быть использованы для финансирования терроризма.
Establishment of the Financial Intelligence Unit and the training of its experts in terrorist financing investigation techniques; создание группы финансовой разведки и подготовка экспертов по вопросам финансирования терроризма;
Estonia indicated that reporting to its national financial intelligence unit on the suspicion of money-laundering or terrorism financing was subject to exception for notaries, auditors and advocates when they were at the stage of evaluating a case. Эстония указала, что из обязанности уведомлять национальный орган финансовой разведки о подозрительных операциях, связанных с отмыванием денег или финансированием терроризма, предусмотрено исключение для нотариусов, аудиторов и адвокатов, ведущих дело.
Our membership in the Egmont Group of Financial Intelligence Units will provide a channel for us to exchange financial intelligence to detect money laundering of funds which may be intended for, inter alia, financing terrorism. Членство страны в Эгмонтской группе органов финансовой разведки послужит для нее каналом для обмена данными финансовой разведки в целях выявления случаев отмывания денежных средств, которые могут быть направлены, в частности, на финансирование терроризма.
Больше примеров...
Финансирует (примеров 194)
The European Commission is financing or implementing almost all of the large projects. Практически все крупные проекты финансирует или осуществляет Европейская комиссия.
In the case of community development schools targeting women, 80 per cent of the financing is provided by the Fund. Кроме того, Фонд финансирует 80% школ общинного развития, ориентированных на обучение женщин.
In addition, the Health Ministry was financing a research and development network to come up with other solutions that would avoid restraint measures. Помимо этого министерство здравоохранения финансирует сеть научно-исследовательских лабораторий, которым поручена разработка альтернативных методик, позволяющих избежать принудительных методов лечения.
COHCHR is financing a project which will set up a system of hearings which will establish a legal framework for the detention, or for a non-custodial alternative, for these boys. В настоящее время КОВКПЧ финансирует проект создания системы судебных слушаний, которая создаст правовую основу для принудительного содержания или освобождения от него этих мальчиков.
Syria, the host country to the Olympics of terror, cannot make a mockery of the Council by preaching peace in the morning and hosting, financing, perpetrating and practicing terror in the afternoon. Сирия - страна, на территории которой террор проводит свои состязания, - не может насмехаться над Советом, когда утром она проповедует мир, а днем покрывает, финансирует, совершает и практикует акты терроризма.
Больше примеров...
Финансировать (примеров 198)
National ownership has to be fostered and development cooperation financing aligned with national priorities. Необходимо способствовать осуществлению деятельности под национальной ответственностью и финансировать сотрудничество в целях развития с должным учетом национальных приоритетов.
They haven't even heard of his financing our project Они и не в курсе, что он собирался нас финансировать.
In 2007, the Government of the Republic of Slovenia adopted an active employment policy programme prepared for the extended period from 2007 to 2013, enabling more efficient planning and financing of measures on the labour market. В 2007 году правительство Республики Словения приняло программу в области политики активной занятости, рассчитанную на длительный период - с 2007 по 2013 годы, что позволяет более эффективным образом планировать и финансировать меры на рынке труда.
Trade is one of the important sources for fostering development and financing human resources development. Одним из важных источников средств, позволяющих стимулировать процесс развития и финансировать деятельности в области развития людских ресурсов, является торговля.
The Government committed to direct block-grant funding for local authorities and requested support in rolling out, nationwide, the financing and planning procedures piloted by UNCDF. Правительство приняло решение финансировать местные органы власти за счет предоставления им безвозмездных комплексных субсидий и обратилось с просьбой об оказании поддержки в применении в масштабах всей страны процедур финансирования и планирования, использовавшихся на экспериментальной основе ФКРООН.
Больше примеров...
Финансирующих (примеров 56)
UNICEF, which supports education in over 140 countries, continues to be one of the key agencies financing programmes at the country level. ЮНИСЕФ, который поддерживает мероприятия в области образования более чем в 140 странах, остается одним из ключевых учреждений, финансирующих программы на страновом уровне.
Currently, Liechtenstein is one of only two countries financing the initiative "Saving Lives Together", which aims to provide better security for the United Nations, international organizations and non-governmental organizations in the field. В настоящее время Лихтенштейн является лишь одной из двух стран, финансирующих инициативу под названием «Давайте спасать жизни вместе», которая направлена на обеспечение большей безопасности сотрудников Организации Объединенных Наций, международных и неправительственных организаций, работающих на местах.
In addition, as recipient countries often have to devote significant effort to meeting the different reporting requirements of financing organizations and donor countries, this reduces the capacity available for implementation. Кроме того, поскольку страны-получатели нередко прикладывают значительные усилия для того, чтобы удовлетворить различным требованиям финансирующих организаций и стран-доноров в отношении представления отчетности, это приводит к уменьшению их способности заниматься собственно процессом осуществления.
An important policy decision that must be made in fashioning a super priority rule for purchase-money financing is whether such a priority should be available only to sellers of goods, or whether it should also extend to banks and other lenders who finance the acquisition of goods. Важное принципиальное решение, которое необходимо принять при установлении правила о суперприоритете применительно к финансированию покупных денег, состоит в том, следует ли такой приоритет предоставлять только продавцам товаров или же он должен распространяться также на банки и других кредиторов, финансирующих приобретение товаров.
To that end, we will ensure that the execution of the projects is given high priority by our Governments, and we will actively assist the Division in its efforts to identify and secure financing from donor countries and funding agencies. В этих целях мы будем обеспечивать, чтобы наши правительства уделяли первоочередное внимание выполнению таких проектов, и мы будем оказывать активную помощь Отделу по предупреждению преступности и уголовному правосудию в его деятельности по изысканию и обеспечению финансирования со стороны стран-доноров и финансирующих учреждений.
Больше примеров...
Покрытия (примеров 203)
There is an urgent need to secure adequate and predictable financing from donors to finance the recurrent deficit for 2009. В целях покрытия текущего дефицита в 2009 году необходимо добиться, чтобы доноры обеспечили адекватное и предсказуемое финансирование.
To close the gap, existing domestic financing and international donor commitments must be fulfilled and new ones made, and innovative financing mechanisms should be supported to tap new sources of funding. Для покрытия недостающих средств необходимо выполнить существующие и взять новые национальные финансовые и международные донорские обязательства и поддерживать новаторские механизмы финансирования для выявления новых источников поступления средств.
In 2012 and 2013, the Peacebuilding Fund has benefited, or will benefit, from secondments from UNDP, UNHCR and WFP and from the financing of professional staff support from Australia, the European Union, Germany and the Netherlands. В 2012 и 2013 годах Фонд миростроительства воспользовался услугами прикомандированных сотрудников из ПРООН, УВКБ и ВПП и финансовой поддержкой, предоставленной Австралией, Европейским союзом, Германией и Нидерландами для покрытия расходов на сотрудников категории специалистов.
The distribution of funds provided for financing culture is as follows: 35.47 per cent are used for salaries while 50.44 per cent are used for programmes and material costs in cultural activities. Средства на финансирование культуры распределяются следующим образом: 35,47% идут на выплату заработной платы, а 50,44% используются для финансирования программ и покрытия материальных расходов в области культурной деятельности.
The tax on the turnover of extended health-insurance bodies used for the financing of extended universal health-care coverage also finances assistance for the purchase of supplementary health coverage. За счет налога с оборота организаций, занимающихся дополнительным страхованием на случай болезни, средства по которому выделяются на нужды финансирования дополнительного всеобщего покрытия на случай болезни, финансируется также помощь в приобретении дополнительного медицинского страхования.
Больше примеров...
Финансирующим (примеров 37)
Encourages the United Nations system organizations, related international financing institutions, multilateral and bilateral donors, the private sector and international organizations to further coordinate their efforts and collaborate to mobilize financial and technical assistance to countries for the sustainable and inclusive development of transport and transit corridors; рекомендует организациям системы Организации Объединенных Наций, соответствующим международным финансирующим учреждениям, многосторонним и двусторонним донорам, частному сектору и международным организациям продолжать координировать усилия и сотрудничать в деле мобилизации финансовой и технической помощи странам в целях обеспечения устойчивого и всеохватного развития транспортных и транзитных коридоров;
Safety-net programmes involve non-financial support and some financial information so that the recipients may subsequently link up with their financing institution. Программы по предоставлению сетей социальной защиты предполагают нефинансовую поддержку и предоставление определенной финансовой информации, с тем чтобы реципиенты могли впоследствии вступить в контакт со своим финансирующим учреждением.
Until the early 1990s, and while UNDP was primarily a funding agency, it was a major source of financing of UNCTAD operational activities. До начала 90-х годов, когда ПРООН являлась прежде всего финансирующим учреждением, она была крупнейшим источником финансирования оперативной деятельности ЮНКТАД.
g) Priority of acquisition security rights and acquisition financing rights in attachments and masses or products При неунитарном подходе аналогичная защита должна быть предоставлена продавцам, удерживающим правовой титул, и финансовым арендодателям, а также финансирующим лицам, имеющим приобретательское обеспечительное право.
The ICA is not a financing agency; rather, it is construed as a platform to broker more donor financing for infrastructure projects and programmes in Africa, in particular for the implementation of regional projects under NEPAD's Short Term Action Plan (STAP). КИА не является финансирующим учреждением, а представляет собой платформу для мобилизации более значительного финансирования со стороны доноров для проектов и программ в области инфраструктуры в Африке, в частности для реализации региональных проектов в рамках Краткосрочного плана действий НЕПАД.
Больше примеров...
Кредитов (примеров 314)
However, institutional support in terms of credit arrangements and financing may still be required in rural areas, especially if Governments undertake efforts to encourage the application of renewable energy technologies. Тем не менее институциональная поддержка в виде механизмов предоставления кредитов и финансирования может по-прежнему требоваться в сельских районах, особенно если правительства предпринимают усилия по поощрению использования возобновляемых источников энергии.
The services provided by the bank include, among other things, asset financing packages with a flexible fixed loan repayment scheme, trade financing and working capital loan packages and management consultancy services and training programmes. Услуги этого банка включают, в частности, пакеты финансирования активов с гибкой схемой погашения кредитов, предоставление кредитов для финансирования торговли и оборотного капитала и программы консультативных услуг в области менеджмента и подготовки кадров.
At the same time, the Government has commenced work on establishing a low interest housing loan scheme carried out through the Housing Development Finance Corporation to provide much needed credit for those unable to enter the real estate market by strengthening of the Housing Development and Financing Corporation. В то же время правительство начало работу по учреждению системы низкопроцентных займов на жилищное строительство, которая осуществляется через Корпорацию по финансированию развития жилищного строительства, в целях предоставления остро требующихся кредитов тем лицам, которые не в состоянии выйти на рынок недвижимости, за счет укрепления этой Корпорации.
TPL was to provide Techcorp with financing as part of their agreement, and SACE was to insure 90 per cent of the financing. В рамках достигнутого с Техслужбой соглашения ТПЛ должна была обеспечить финансирование, причем 90% предоставленных кредитов должны были страховаться компанией САКЭ.
The WTO proposal therefore was to ask central banks to slightly expand their reporting to the BIS banking statistics to provide an "of-which" item on short-term bank credit related to trade financing. В этой связи ВТО предлагала центральным банкам несколько расширить ту банковскую статистику, которую они представляют БМР, отдельно выделяя в ней данные по статье краткосрочных банковских кредитов, предоставляемых по линии финансирования торговли.
Больше примеров...
Кредитования (примеров 189)
BODO offers highly advantageous financing and leasing conditions in cooperation with reputed leasing companies and banks. BODO совместно с известными лизинговыми компаниями и банками предлагает выгодные условия кредитования и лизинга.
It was noted that in such times, access to financing is limited due to the collapse in export revenues and foreign investment and a consequent tightening of credit conditions. Было отмечено, что в такие времена доступ к финансированию ограничивается из-за резкого уменьшения экспортных поступлений и иностранных инвестиций и обусловленного этим ужесточения условий кредитования.
Moreover, the increased requirement of the central Government for financing has led to some degree of crowding out of private borrowing, which, combined with reduced domestic credit and liquidity, has decreased private spending. Кроме того, увеличение потребностей центрального правительства в финансовых ресурсах привело к определенному вытеснению частных заемщиков, что в сочетании с уменьшением объема внутреннего кредитования и сокращением ликвидности привело к снижению частных расходов.
Its measures over the period 2007-2010 were organized in five blocks: investment in infrastructure; improvement of the investment environment; long-term fiscal measures; reduction of the tax burden and improvement of the fiscal system; and encouragement of credit and financing. Предусмотренные в рамках программы меры на период 2007 - 2010 годов были объединены в пять блоков: инвестирование в инфраструктуру; улучшение инвестиционного климата; долгосрочные меры финансового характера; уменьшение налогового бремени и совершенствование налоговой системы; и поощрение кредитования и финансирования.
Developing countries have decontrolled interest rates, reduced government-directed credit, developed new instruments for long-term investment financing and sought to build a more effective regulatory and supervisory structure. Развивающиеся страны переставали контролировать учетные ставки, сокращали объем кредитования правительств, разрабатывали новые инструменты финансирования долгосрочных инвестиций и пытались создать более эффективную структуру регулирования и надзора.
Больше примеров...
Финансирующие (примеров 30)
The other functions can be better performed by financing institutions and the private sector. Другие функции могут более эффективно выполнять финансирующие учреждения и частный сектор.
Credit cooperatives in financing the formation of small and micro businesses, promotes inclusive finance that the United Nations envisages reaching the poor in a sustainable way. Кредитные кооперативы, финансирующие создание малых и микропредприятий, содействуют общедоступности финансовой системы, что, по мнению Организации Объединенных Наций, может в значительной степени помочь малоимущим.
Banks should enter into partnership arrangements with commercial suppliers to provide credit worthiness and payment morality information to business' customers trading across borders, so that both sellers and banks financing this trade have a far better assessment of the risks. Банкам следует налаживать партнерские отношения с коммерческими поставщиками, позволяющие информировать клиентов, осуществляющих трансграничные торговые операции, о кредитоспособности и добросовестности плательщиков, с тем чтобы продавцы и банки, финансирующие соответствующие торговые операции, были гораздо лучше осведомлены о сопряженных рисках.
(e) To identify potential sources of funding and international financing bodies to provide support with a view to including space science and technology in academic curricula at the different educational levels; е) определить потенциальные источники финансирования и международные финансирующие организации для оказания поддержки включению космической науки и техники в учебные программы на различных уровнях обучения;
He explained that the private sector financing institutions would require a risk assessment to be carried out. Он пояснил, что финансирующие учреждения частного сектора должны проводить оценку рисков.
Больше примеров...
Финансируются (примеров 74)
In the absence of agreement on a 2011 budget, the State institutions have been funded under a restricted temporary financing mechanism since January. По причине несогласованности бюджета на 2011 год с января государственные учреждения финансируются по линии временного механизма лимитированного финансирования.
c Vienna posts are cost shared under arrangements for joint financing. с Должности в Вене финансируются в рамках договоренностей о совместном несении расходов.
Similarly, each year there are 77.1 million consultations with specialized physicians (87.3 per cent of them financed by the SNS); 26.3 million emergencies (77.2 per cent with public financing); and 4.4 million operations. Помимо этого, ежегодно регистрируются 77,1 млн. консультаций у различных врачей-специалистов (87,3% финансируются НСЗ), 26,3 млн. случаев неотложной помощи (77,2% за государственный счет) и 4,4 млн. хирургических вмешательств.
At present, there is one institution in Poland financing health care for the insured persons - the National Health Fund. Вместе с тем застрахованные лица имеют право на пособия, финансируемые Национальным фондом здравоохранения, тогда как вышеупомянутые пособия для бенефициаров финансируются из государственного бюджета.
As part of the programme to combat poverty and social exclusion, in the area of adult education we have developed certain special education programmes and are (co-)financing the following educational programmes that would contribute to eliminating the causes of poverty and social exclusion: В рамках программы по борьбе с нищетой и социальной маргинализацией в области обучения взрослых разрабатывается ряд специальных учебных программ и финансируются (частично) следующие учебные программы, которые будут способствовать сокращению нищеты и социальной маргинализации:
Больше примеров...
Финансам (примеров 34)
Access to financing at affordable rates and appropriate training are the major obstacles that prevent women from becoming entrepreneurs. Основными факторами, препятствующими появлению женщин-предпринимателей, являются доступ к финансам по доступным ставкам и надлежащая подготовка.
Assist countries in programme implementation; provide support in accessing, combining and sequencing financing. Содействие странам в осуществлении программ; оказание помощи в получении доступа к финансам, объединении средств и планировании очередности финансирования.
Traditional financing mechanisms should be reviewed and supplemented by innovative measures to improve access to finance for developing countries. Необходимо проанализировать работу традиционных механизмов финансирования и дополнить ее введением новаторских мер по улучшению доступа к финансам для развивающихся стран.
A few Parties called for providing guidance to the Standing Committee on Finance in its role of improving coherence and coordination in the delivery of climate change financing and in the mobilization of financial resources. Некоторые Стороны призвали обеспечить Постоянный комитет по финансам руководящими указаниями применительно к его роли в области повышения слаженности и координации усилий по освоению финансирования мероприятий по предотвращению изменения климата и по мобилизации финансовых ресурсов.
In 1999, Flohr was appointed President of Comdisco (Finance) Worldwide and in 2002/03 acquired Comdisco Switzerland and Germany - now Comprendium Holding SA, one of the leading independent providers of structured financing solutions in the German-speaking world. В 1999 г. стал Томас Флор президентом этой фирмы по финансам, а в 2003 г. купил отделение Comdisco в Швейцарии и Германии, известное теперь как Comprendium Holding SA и являющееся одним из ведущих независимых провайдеров решений в области структурированного финансирования в немецкоговорящих странах.
Больше примеров...