Английский - русский
Перевод слова Financing
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Financing - Финансирование"

Примеры: Financing - Финансирование
The financing of the participation will be arranged as follows: Финансирование участия будет организовано следующим образом:
Gradually, financing from IDB, the non-conditional resources of the World Bank and the European Union began to play a larger role. Постепенно более заметную роль стало приобретать финансирование со стороны МБР, безусловное выделение ресурсов Всемирным банком и финансирование Европейского союза.
The Danish Government has also provided financing for a Danish consultancy to advise on the adaptation of Bulgarian air pollution legislation to that of the European Community. Правительство Дании обеспечило также финансирование деятельности Датского консультативного совета с целью подготовки рекомендаций по вопросам адаптации болгарского законодательства в области загрязнения воздуха к законодательству Европейского сообщества.
The Assembly also noted that the ad hoc financing would be reflected in the respective performance reports of the peacekeeping operations for the same period. Ассамблея также приняла к сведению, что специальное финансирование Базы будет отражено в соответствующих докладах об исполнении бюджетов операций по поддержанию мира за тот же период.
Panama noted that, as for the arrangement for financing the Committee, funding should continue to be provided from the regular budget of the United Nations. Что касается формы финансирования работы Комитета, то Панама указала, что финансирование следует осуществлять из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Existing mechanisms in the Convention, including review, assessment and financing, shall apply to the commitments adopted by the protocol/another legal instrument. 177.1 Существующие механизмы Конвенции, включая рассмотрение, оценку и финансирование, применяются к обязательствам, принятым в соответствии с Протоколом/иным правовым документом.
e. Investment and financing as the basis for long-term development; ё. инвестиции и финансирование как основа долгосрочного развития;
As noted in other parts of the report, international cooperation is also needed in capacity-building, financing, providing access to information on environmentally sound energy technologies. Как отмечается в других разделах настоящего доклада, международное сотрудничество также необходимо в таких областях, как укрепление потенциала, финансирование, обеспечение доступа к информации по вопросам применения экологически чистых энергетических технологий.
This gap has been filled by absorbing a significant proportion of world saving that could have been directed towards financing a higher level of capital formation in other countries. Этот разрыв заполняется за счет улавливания значительной доли мировых сбережений, которую можно было бы направить на финансирование более крупных объемов капиталовложений в других странах.
Tools include seed funding, training, consultation services, interest-free proposal development loans and more flexible mortgage loan insurance to facilitate the financing of affordable housing. Эти опции включают стартовое финансирование, профессиональную подготовку, консультативные услуги, беспроцентные займы на разработку предложений и более гибкое страхование ипотечных ссуд и другие меры, стимулирующие финансирование строительства недорогого жилья.
Poor countries would receive prompt and predictable financing for agricultural inputs from a single account, rather than from dozens of distinct and fragmented donors. Бедные страны смогут получить быстрое и предсказуемое финансирование для сельскохозяйственных инвестиций с единого счета, а не от десятка отдельных и разделенных доноров.
The current state of affairs demands a new partnership based on an acknowledgement that development financing is a shared responsibility, which should be reflected in more equitable burden-sharing among donors. Нынешняя ситуация требует нового партнерства, основывающегося на признании того, что финансирование развития является общей ответственностью, что должно найти свое отражение в более справедливом распределении ответственности среди доноров.
The financing of training activities is therefore recognized to be an important challenge for the tripartite dialogue among Governments and workers' and employers' organizations. Поэтому признается, что финансирование мероприятий по профессиональной подготовке является важной проблемой, подлежащей рассмотрению в рамках трехстороннего диалога между правительствами и организациями работников и нанимателей.
Expropriation of 160 hectares, financing and infrastructure development by the World Bank, subsequent sale of land to promoters Экспроприация 160 га земли, финансирование создания инфраструктуры Всемирным банком с последующей продажей земли застройщикам.
In recent years, however, the SWAp modality had evolved considerably and could accommodate several funding arrangements such as parallel financing and the partial pooling of resources. Тем не менее в последние годы механизм применения ОСП получил значительное развитие и смог вобрать в себя несколько процедур финансирования, таких, как параллельное финансирование и частичное объединение ресурсов.
Despite reforms undertaken, financing of development continued to be an issue of concern, as the reforms agreed on were not sufficiently extensive. Несмотря на проводимые реформы, финансирование развития по-прежнему вызывает обеспокоенность, поскольку согласованные реформы носят недостаточно масштабный характер.
An international dialogue on issues such as globalization, international financial market volatility and development financing and their impact on social development would be necessary. Необходимо наладить международный диалог по таким вопросам, как глобализация, неустойчивость международного финансового рынка и финансирование развития и их воздействие на социальное развитие.
She urged the Council to offer radical new views to ensure guaranteed, secure and adequate financing of the UNEP global environment programme. Она настоятельно призвала Совет предложить радикально новые мнения, обеспечивающие гарантированное, надежное и достаточное финансирование глобальной программы по окружающей среде ЮНЕП.
Among other problems, the inadequate and ad hoc financing of United Nations human rights field operations made it difficult for them to achieve their mandated objectives. Помимо этого, нерегулярное и недостаточное финансирование операций в области прав человека на местах ухудшает возможности достижения ими мандатных целей.
The financing of various activities of the Agency from the regular budget was leading to a deterioration in its financial situation and a reduction in the volume of services provided. Финансирование различных мероприятий Агентства из регулярного бюджета ведет к ухудшению его финансового положения и сокращению объема оказываемых услуг.
The main activities of the projects during the reporting period included network development, including databases, project financing and evaluation, transport management and improvement and harmonization of techniques. Основные направления деятельности по проектам в течение отчетного периода включали развитие сетей, в том числе разработку баз данных, финансирование и оценку проектов, организацию и совершенствование движения транспорта и согласование методов.
In particular, information was exchanged on technical standard documentation; scientific and technological issues; legislation relating to the design and construction of gas transportation systems; and contract financing and project evaluation. В частности, обмен информацией касался таких аспектов, как стандартная техническая документация; научно-технические проблемы; законодательство о проектировании и сооружении газотранспортных систем; финансирование контрактов и оценка проектов.
E. Budget and financing 62 - 65 18 Е. Бюджет и финансирование 62 - 65 21
The Foreign Contribution Regulation Act imposed restrictions on the financing of non-governmental organizations, in particular those concerned with human rights, by foreign organizations. Закон, регламентирующий иностранные перечисления, устанавливает ограничения на финансирование НПО, и в частности те из них, которые занимаются правами человека, со стороны зарубежных организаций.
WUCWO has obtained private financing for "Women Hold Up Half the Sky" campaign of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM). ВСЖКО получил из частных источников средства на финансирование кампании Фонда ООН для развития в интересах женщин под названием "На женщинах держится полмира".