It also provides the financing of these operations. |
Он также предусматривает финансирование этих операций. |
The funds are utilised to provide for financing of measures to promote the welfare of workers including women workers engaged in these occupations. |
Средства Фонда направляются на финансирование мероприятий по повышению благосостояния работников этих секторов, включая женщин. |
The financing and strategic planning of operational activities is one of the major concerns of the JIU. |
Финансирование и стратегическое планирование оперативной деятельности являются одной из основных тем, интересующих ОИГ. |
The scope of the review covers the financing of humanitarian action or operations provided through the United Nations system. |
Рамки обзора охватывают финансирование гуманитарной деятельности или операций, осуществляемых через систему Организации Объединенных Наций. |
The competition for financing, disparate fund-raising and fragmented management of financial instruments could negatively affect the mobilization and allocation of resources for humanitarian operations. |
Конкуренция за финансирование, разрозненные усилия по сбору средств и отсутствие единого механизма управления финансовыми инструментами могут негативно сказаться на мобилизации и распределении ресурсов для проведения гуманитарных операций. |
Humanitarian financing should be based on the principles of neutrality, impartiality and independence, as enunciated in General Assembly resolution 46/182. |
Как предусмотрено в резолюции 46/182 Генеральной Ассамблеи, финансирование гуманитарной деятельности должно основываться на принципах нейтральности, беспристрастности и независимости. |
Strategic planning and funding at the country level have been much facilitated through MDTF financing. |
Стратегическому планированию и финансированию на страновом уровне значительно содействует финансирование из МДЦФ. |
Presenters emphasised the linkages between criminal networks and IED financing, component supply, planning and training. |
Выступавшие особо указывали на связи между преступными сетями и структурами, обеспечивающими финансирование, поставку компонентов, планирование и обучение в вопросах применения СВУ. |
They can also strengthen partnerships with relevant stakeholders to share collective responsibility for equitable development and for financing development. |
Они могут также расширить партнерства с соответствующими заинтересованными сторонами с тем, чтобы нести коллективную ответственность за равноправное развитие и финансирование развития. |
The Commission noted that infrastructure financing remained a major challenge for many member States. |
Комиссия отметила, что финансирование инфраструктуры является одной из основных задач для многих государств-членов. |
Development and financing of resilience plans in development strategies were identified as a means of promoting approaches that involved everyone in society. |
Разработка и финансирование планов повышения устойчивости в рамках стратегий развития были квалифицированы как средства, способствующие осуществлению подходов, охватывающих всех членов общества. |
Some representatives noted that the financing of infrastructure development was a critical factor in achieving seamless connectivity in the region. |
Ряд представителей отметили, что финансирование развития инфраструктуры является весьма важным фактором для создания единой системы коммуникаций в регионе. |
Thus, the policy objective should be to play a catalytic role that encourages private financing rather than replacing missing private resources with public funding. |
Таким образом, цель политики должна заключаться в том, чтобы служить катализатором, который поощрял бы частное финансирование, а не заменять недостающие частные ресурсы государственным финансированием. |
Finland and Switzerland expressed their intention to continue financing the work on assessing transboundary waters, with Finland maintaining a leading role. |
Финляндия и Швейцария заявили о своем намерении продолжить финансирование работы по оценке трансграничных вод, при этом Финляндия сохранит за собой роль руководителя. |
Sustainable and predictable financing will be crucial for the future under the Convention. |
Устойчивое и прогнозируемое финансирование будет иметь решающее значение для будущего в рамках Конвенции. |
Ensuring women's full participation in policy-making processes such as planning, financing and budgeting is critical. |
Крайне важно обеспечивать всестороннее участие женщин в таких процессах принятия решений, как планирование, финансирование и бюджетирование. |
State commitments and obligations are not translated into financing. |
Государственные обещания и обязательства не воплощаются в финансирование. |
They provide financing and pay allowance to the students on the basis of variable costs per student. |
Они обеспечивают финансирование и выплачивают стипендии учащимся, исходя из переменных затрат на каждого учащегося. |
The fourth concerns financing and the fifth construction materials. |
Четвертое направление - финансирование и пятое - строительные материалы. |
Increased investments and partnerships in research and development were important, as were complementary policy frameworks for developing, financing and marketing innovation. |
Важно увеличивать инвестиции и упрочивать партнерства в области исследований и разработок, равно как и располагать сопутствующей установочной базой, регулирующей замысел инноваций, их финансирование и их маркетинг. |
The school funding scheme was reviewed, which shifted to lump sum financing based on the number of students. |
Была пересмотрена схема финансирования школ, в результате чего школы стали получать финансирование в форме единовременных выплат исходя из численности учащихся. |
The State Budget financing is aimed at the support of both state and community organisations, and non-governmental organisations. |
Финансирование из государственного бюджета направлено на поддержку как государственных, так и общинных и неправительственных организаций. |
Municipalities are primarily responsible for the organizing and financing of public social and health care services for older people and people with disabilities. |
Муниципалитеты несут основную ответственность за организацию и финансирование государственных услуг по социальному и медицинскому обслуживанию пожилых людей и инвалидов. |
The responsibility for organizing and financing the interpretation services transferred from the municipalities to the Social Insurance Institution. |
Ответственность за организацию и финансирование услуг переводчика была передана от муниципалитетов Институту социального страхования. |
In effect, this means that the State has taken full responsibility for financing these services. |
По существу, это означает, что государство взяло на себя всю полноту ответственности за финансирование этих услуг. |