| The key challenges are appropriate financing and the broadest possible coverage of those schemes. | Основными задачами в этой связи являются надлежащее финансирование и максимально широкий охват такими системами. |
| Business and government leaders should continue to discuss how such FDI opportunities can be best identified, financing secured and suitable projects implemented. | Руководителям бизнеса и правительств следует продолжить обсуждение вопроса о том, как лучше всего определять возможности ПИК, обеспечивать финансирование и осуществлять подходящие проекты. |
| As critical links between emergency humanitarian issues and chronic structural conditions are recognized, more appropriate multi-year programming and financing of aid should actively be promoted. | Поскольку признано наличие крайне важной связи между вопросами, касающимися чрезвычайных гуманитарных ситуаций, и хроническими структурными условиями, необходимо активно поощрять более целенаправленное многолетнее программирование и финансирование помощи. |
| For the upcoming period, however, there would be five missions in transition for which bridging financing was needed. | Однако в предстоящий период будут действовать пять переходных миссий, для которых требуется промежуточное финансирование. |
| The fiscal consequences, on the other hand, will ensure the financing for infrastructure development and maintenance. | С другой стороны, финансовые поступления позволят обеспечить финансирование, развитие и содержание инфраструктуры. |
| This law would provide, inter-alia, for the creation of a substantive offence of financing terrorism. | Этот закон, в частности, будет квалифицировать финансирование терроризма в качестве тяжкого преступления. |
| Moreover, official financing is no longer available on a scale to fill this gap. | Кроме того, официальное финансирование, достаточное для заполнения этого пробела, уже больше недоступно. |
| In such circumstances, State financing could be provided for public works projects, especially during periods of economic recession. | В этой связи государство могло бы выделять средства на финансирование проектов общественных работ, особенно в периоды экономического спада. |
| Its task is to assist in creating, starting up and developing small enterprises requiring financing not exceeding 10-15 million CFA francs. | Задача этой программы состоит в том, чтобы оказывать помощь созданию, началу деятельности и развитию малых предприятий, финансирование которых не превышает 1015 млн. франков КФА. |
| Another characteristic of these programmes is that they meet the spontaneous home financing demand on the part of individuals by providing direct consumer credit. | Другой характерной особенностью этих программ является удовлетворение спонтанного спроса граждан на финансирование жилья путем предоставления прямого потребительского кредита. |
| Funds for financing this programme also come from the FGTS. | Средства на финансирование этой программы также поступают из ФТВ. |
| This fund stipulates a minimum outlay per student per year, with financing provided under the Brazilian Constitution. | Этот Фонд гарантирует выделение минимальных средств на одного учащегося в год, а само финансирование осуществляется в соответствии с Конституцией Бразилии. |
| In another project, issues such as its formal establishment, duration and financing had not been properly addressed. | При реализации другого проекта не были должным образом учтены такие вопросы, как его официальное утверждение, продолжительность и финансирование. |
| Additional financing is needed to cover expenses of the teaching plan in answering the education needs of national minorities. | Требуется дополнительное финансирование для покрытия расходов по выполнению учебного плана, отвечающего образовательным потребностям национальных меньшинств. |
| These centres will be administered by the Government of Costa Rica, but with financing from international bodies. | Эти центры будут находиться в ведении правительства Коста-Рики, но их финансирование будет обеспечиваться международными организациями. |
| In this context, financing the reconstruction process becomes a critical contribution by the international community. | В этом контексте финансирование процесса восстановления требует решающего вклада международного сообщества. |
| External financing was thus still an unavoidable necessity. | Таким образом, внешнее финансирование является неизбежной необходимостью. |
| UNCTAD XI stressed that the financing of productive capacity building was central to any development strategy. | На ЮНКТАД XI было подчеркнуто, что финансирование процесса укрепления производственного потенциала является центральным элементом любой стратегии в области развития. |
| Resource mobilization and financing for malaria control | Мобилизация ресурсов и финансирование деятельности по борьбе с малярией |
| It should be noted that two thirds of the financing for UNIKOM was provided by the Government of Kuwait. | Следует отметить, что финансирование деятельности ИКМООНН на две трети обеспечивается правительством Кувейта. США, или 0,2 процента. |
| The financing of pilot studies is also helping countries to begin work. | Начать работу странам помогает и финансирование экспериментальных исследований. |
| The requirements and the financing are different for the two systems. | Предъявляемые этими двумя системами требования и их финансирование различаются между собой. |
| For this reason, many SMEs are forced to rely on self-financing or expensive informal financing. | В силу этой причины многие МСП вынуждены полагаться на самофинансирование или дорогостоящее неофициальное финансирование. |
| External financing, such as ODA, should complement efforts at the national level, but it was not a magic solution. | Внешнее финансирование, такое, как ОПР, должно дополнять усилия на национальном уровне, хотя оно не может быть магическим решением. |
| GEF financing has enabled UNIDO to support the development of national environment policy frameworks in West African LDCs. | Финансирование ГЭФ позволило ЮНИДО поддержать разработку нацио-нальных рамок политики в области охраны окружа-ющей среды для НРС в Западной Африке. |