Long-term financing, geographical coverage and monitoring costs |
Долгосрочное финансирование, географический охват и расходы, связанные с мониторингом |
It requires long-term and stable financing to safeguard, maintain and develop its monitoring and scientific activities. |
Для обеспечения, поддержания и развития осуществляемой ею мониторинговой и научной деятельности ей необходимо долгосрочное и стабильное финансирование. |
The further financing of this last project is not yet ensured. |
Поэтому последнему проекту дальнейшее финансирование пока еще не обеспечено. |
It requires long-term and stable financing to safeguard, maintain and develop its monitoring and scientific activities. |
Для этого требуется долгосрочное и устойчивое финансирование, с тем чтобы гарантировать, поддерживать и развивать осуществляемую ею деятельность в области мониторинга и научных исследований. |
Norway had agreed to provide finance and assistance in developing targets and to facilitate applications to EBRD for the financing of projects. |
Норвегия согласилась предоставить финансовые средства и помощь в разработке целевых показателей, а также оказать поддержку в подаче в ЕБРР заявок на финансирование проектов. |
His organization fully subscribed to the objectives of the Strategic Approach and to its long-term and sustainable financing. |
Его организация полностью разделяет цели Стратегического подхода и выступает за его долгосрочное и устойчивое финансирование. |
Such financing, however, is often too small to meet the needs, disbursed late or subject to conditionalities. |
Однако такое финансирование зачастую бывает слишком незначительным для удовлетворения потребностей, выделяется с опозданием или сопряжено с определенными условиями. |
Training opportunities in entrepreneurial skills, such as management and financing, needed to be specifically targeted to young women. |
Необходимо предусмотреть адресные программы развития предпринимательских навыков в таких областях, как управление и финансирование, для молодых женщин. |
The United Nations Forum on Forests has recognized that financing for sustainable forest management is currently not adequate. |
Участники Форума Организации Объединенных Наций по лесам признали, что финансирование неистощительных методов ведения лесного хозяйства в настоящее время является недостаточным. |
Private sector financing tends to go to areas where silviculture and enabling conditions are favourable. |
финансирование по линии частного сектора поступает, как правило, в районы, где занимаются лесоразведением и существуют благоприятные условия. |
The crisis has altered the demand parameters for long-term financing of NEPAD infrastructure projects, which are key to fostering regional integration in Africa. |
Этот кризис меняет параметры спроса на долгосрочное финансирование инвестиционных проектов НЕПАД, которые играют ключевую роль в стимулировании региональной интеграции в Африке. |
The missing components have been political will and financing. |
Недостающими компонентами остаются политическая воля и финансирование. |
Basic financing (around 50 per cent) is provided from the social insurance fund of the Russian Federation. |
Основное финансирование (около 50%) осуществляется за счет средств Фонда социального страхования Российской Федерации. |
The provision of any assistance to racist activities including financing is an offence under Ethiopian law. |
По законодательству Эфиопии преступлением является оказание любого содействия расистской деятельности, включая ее финансирование. |
The up-front financing is an additional option for Rental program participants, but it will not replace the incentive program. |
Финансирование авансом является дополнительным вариантом, имеющимся в распоряжении участников программы арендного жилья, но он не заменит программу стимулирования. |
Countries reported having included provisions in their national laws allowing for spontaneous information for specific offences, such as human trafficking, money-laundering or financing of terrorism. |
Страны сообщили о включении в их национальное законодательство положений, разрешающих передачу незапрошенной информации в связи с рядом конкретных преступлений, таких как торговля людьми, отмывание денег или финансирование терроризма. |
Long-term financing of EMEP centres must remain secure through the effective implementation of the EMEP Protocol. |
Долгосрочное финансирование деятельности центров ЕМЕП должно быть надежно обеспечено за счет эффективного осуществления Протокола о ЕМЕП. |
It is particularly under-equipped in vehicles, although we had placed great hope in logistics financing from the Trust Fund. |
Прежде всего у них не хватает транспортных средств, хотя мы возлагали большие надежды на финансирование материально-технических нужд из Целевого фонда. |
There is an urgent need for financing for sustainable forest management from all sources. |
Настоятельно необходимо обеспечить финансирование деятельности по обеспечению устойчивого лесопользования из всех источников. |
Basic financing of national cultural societies takes place through the Integration Foundation. |
Основное финансирование деятельности национальных культурных обществ осуществляется через Интеграционный фонд. |
In addition, there has been parallel financing to a number of projects. |
Кроме того, ряд проектов получали параллельное финансирование. |
Trade financing, which is critical to many developing countries, especially the least developed, has been seriously affected. |
Серьезно пострадало финансирование торговли, которое имеет жизненно важное значение для многих развивающихся стран, особенно наименее развитых из них. |
Fourth, financing for health care has a twin agenda: increased funding, and enhanced efficiency through health sector reforms. |
В-четвертых, финансирование здравоохранения является двоякой задачей: рост объемов финансирования и повышение эффективности путем проведения реформ сектора здравоохранения. |
Secondly, sufficient resources need to be allocated as domestic financing will remain the bedrock of health policies. |
Во-вторых, необходимо выделять достаточно средств, поскольку внутреннее финансирование останется краеугольным камнем политики в области охраны здоровья. |
Domestic financing will remain the bedrock of health policies. |
Краеугольным камнем политики в области охраны здоровья останется внутреннее финансирование. |