| The World Bank and other investors have approved financing of US$ 14.9 million for projects in Belarus, Bulgaria, Russian Federation and Ukraine. | Всемирный банк и другие инвесторы утвердили финансирование на сумму 14,9 млн. долл. США для проектов в Беларуси, Болгарии, Российской Федерации и Украине. |
| The energy savings calculated in the business plans for which financing has been approved, would produce an estimated 136,300 tons of carbon emissions avoided each year. | За счет экономии энергии, рассчитанной в бизнес-планах, по которым утверждено финансирование, можно будет, согласно оценкам, ежегодно предотвращать выбросы в объеме 136300 т углерода. |
| (a) Overarching and cross-cutting issues, including financing | а) Комплексные и междисциплинарные вопросы, включая финансирование; |
| Project financing, as a method of raising capital, has a number of benefits: | В качестве метода привлечения капитала проектное финансирование имеет следующие преимущества: |
| A commitment to financing such reintegration should include the following: | Финансирование такой реинтеграции должно отвечать следующим требованиям: |
| Organizing and financing of public transport; | с) организация и финансирование общественного транспорта; |
| Lending and minority equity financing 12 3 | С. Кредитование и финансирование через миноритарное |
| Supply to create demand at the country level will be undertaken for sensitive areas such as human rights, human trafficking, gender, transparency and accountability and carbon financing. | Предложение для создания спроса на уровне стран будет обеспечиваться по таким чувствительным областям, как права человека, торговля людьми, гендерная проблематика, транспарентность и подотчетность, а также финансирование технологий по сокращению выброса углеводорода. |
| This situation may jeopardize the financing of key components of the road map, such as the disarmament programme, as mentioned in paragraph 24 above. | Такая ситуация может поставить под угрозу финансирование ключевых компонентов «дорожной карты», таких, как программа разоружения, о которой говорится в пункте 24 выше. |
| However, a number of new developments in the United States and Europe are seeking project financing to finance greenfield developments. | Однако для строительства ряда новых объектов в Соединенных Штатах и Европе существует потребность в проектном финансировании, поскольку необходимо финансирование объектов, создаваемых с нуля. |
| Gender equity must be maintained, which includes not just financing, but also how the funds are spent and utilized on girls in their communities. | Гендерное финансирование должно быть сбалансированным, что предполагает контроль не только за поступлением, но и за расходованием и использованием средств, направленных на удовлетворение потребностей девочек в их общинах. |
| and further actions and initiatives: financing for gender | и инициативы: финансирование деятельности по обеспечению |
| With regard to the financing, I expressed my willingness to propose to the appropriate bodies that the United Nations provide all required funding for peacekeeping in Darfur. | В отношении финансирования я выразил свою готовность обратиться к соответствующим органам с предложением о том, чтобы все финансирование, необходимое для поддержания мира в Дарфуре, обеспечила Организация Объединенных Наций. |
| However, the fact that the national monitors are so far not being provided financing by the parties is a major hindrance to the process. | Вместе с тем то обстоятельство, что стороны пока не обеспечивают финансирование деятельности национальных наблюдателей, серьезным образом сдерживает этот процесс. |
| Taking into account external programme financing and debt relief under existing mechanisms, the budget gap is estimated at $21 million. | Учитывая финансирование программ из внешних источников и помощь в сокращении задолженности в рамках существующих механизмов, бюджетный дефицит оценивается в 21 млн. долл. США. |
| Since 2000, federal policy for large cities has been financing a program of grants for 15 Belgian cities. | С 2000 года в рамках федеральной политики в отношении больших городов осуществляется финансирование программы дотаций для 15 бельгийских городов. |
| However, financiers have typically found it risky and costly to provide financing to rural areas using standard methods of lending based on the borrower's credit risk. | Тем не менее, придерживаясь стандартных подходов к кредитованию, основанных на оценке кредитоспособности заемщиков, финансовые учреждения традиционно считают слишком рискованным и дорогостоящим финансирование в сельских районах. |
| Banks are also tying up with companies to provide other services to farmers, such as financing input supply and providing advisory services. | Кроме того, банки и компании объединяют свои усилия для оказания фермерам и других услуг, таких, как финансирование закупок факторов производства и консультационное обслуживание. |
| C. Sustainable financing for sustained development | С. Устойчивое финансирование для устойчивого развития |
| UNCTAD had also initiated the Global Network of Export-Import Banks and Development Financial Institutions (G-NEXID) to facilitate South - South trade financing. | ЮНКТАД выступила также с инициативой создания Глобальной сети экспортно-импортных банков и учреждений по финансированию развития, призванной облегчить финансирование торговли Юг-Юг. |
| Other important missing elements that could help to rebalance the package were NTBs, financing of technology and subsidies, intellectual property rights and technology transfer. | К другим важным недостающим элементам, которые могли бы способствовать перебалансированию пакета мер, относятся НТБ, финансирование технологий и субсидии, права интеллектуальной собственности и передача технологий. |
| The financing of R&D remains underdeveloped and dominated by the public sector, and the lack of credit facilities hampers the growth of small innovative start-ups. | Финансирование НИОКР по-прежнему развито недостаточно, и доминирующую роль здесь играет государственный сектор, а отсутствие сетей кредитования препятствует росту малых инновационных новообразующихся компаний. |
| Nevertheless, private sector financing needs to increase much more compared to that provided by the public sector. | Тем не менее финансирование со стороны частного сектора необходимо довести до уровня, сопоставимого с финансированием государственного сектора. |
| (Member States, public donations and financing from UN organizations) | (Государства-члены, общественные пожертвования и финансирование со стороны организаций ООН) |
| Implementation of private sector participation in financing and management of water and sanitation services; | вовлечение частного сектора в финансирование и обеспечение услуг по водоснабжению и санитарии; |