Английский - русский
Перевод слова Financing
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Financing - Финансирование"

Примеры: Financing - Финансирование
We also believe that development assistance should be allocated to employment-generating activities and to financing the activities of small and medium-sized enterprises. Мы считаем также, что помощь в целях развития должна направляться на те виды деятельности, которые создают рабочие места, а также на финансирование деятельности малых и средних предприятий.
The IsDB should take necessary measures to ensure that financing made available by it is used strictly for the purpose for which it was provided. а) ИБР должен принимать необходимые меры для обеспечения того, чтобы предоставляемое им финансирование использовалось строго для цели, для которой оно предназначено;
The financing was intended to prevent a specific human rights violation or to overthrow a regime which does not respect human rights in a given State. сс) финансирование преследовало цель воспрепятствовать конкретному нарушению прав человека или свергнуть режим, не обеспечивающий соблюдения прав человека в данном конкретном государстве.
to enable effective prevention and suppression of other serious crimes including terrorism, financing of terrorism, transnational organized crimes and crimes related to money laundering. обеспечение возможности для эффективного предупреждения прочих тяжких преступлений и борьбы с ними, включая терроризм, финансирование терроризма, транснациональную организованную преступность и преступления, связанные с отмыванием денег.
Current earmarked financing for programme implementation includes respectively US$D 450 million of ADB's programming resources over 10 years and US$D 20 million from GEF's third replenishment. В настоящее время текущие ассигнования на финансирование осуществления программ включают соответственно 450 млн. долл. США из ресурсов АБР на разработку программ, выделенных на десять лет, и 20 млн. долл. США - из ресурсов третьего пополнения бюджета ГЭФ.
Issuing instructions to the bodies it regulates on money-laundering and financing of terrorism, inter alia for compliance with the 40 and 9 recommendations issued by the Financial Action Task Force (FATF). З) направлять инструкции в организации, деятельность которых оно регулирует, по таким вопросам, как отмывание денег и финансирование терроризма и, в частности, выполнение рекомендаций 40 и 9 Целевой группы по финансовым мероприятиям (ЦГФМ);
Expressing its appreciation to the OIC Member States that have contributed to the financing of the first programme of assistance to the Sahelian Member States; выражая признательность государствам - членам ОИК, которые внесли вклад в финансирование первой программы оказания помощи сахелианским государствам-членам;
Urges Member States to contribute voluntarily and in accordance with the capacity to the financing of this programme. ON COOPERATION IN ENERGIZING TRADE AND INVESTMENT З. настоятельно призывает государства-члены на добровольной основе и в соответствии с имеющимися у них возможностями внести свой вклад в финансирование данной программы;
Meeting the goal of mitigating the impact of the disease on the Barbadian population necessitates access to a broad spectrum of resources, including functional facilities, current information, skilled professionals, adequate financing and the elimination of barriers to access and availability of resources. Решение задачи по уменьшению последствий заболевания для барбадосского населения требует доступа к широкому спектру ресурсов, включая нормально функционирующие учреждения, свежую информацию, квалифицированный персонал, адекватное финансирование и устранение барьеров на пути доступа к ресурсам.
It was also agreed to enhance incentives by home countries for investment in least developed countries, including insurance, guarantees and preferential financing programmes, such as export credits, risk management tools, co-financing and venture capital, as well as private enterprise funds. Была также достигнута договоренность о наращивании странами происхождения инвестиций мер стимулирования инвестиций в наименее развитые страны, включая программы страхования, гарантий и льготного финансирования, в том числе предоставление экспортных кредитов и средств управления рисками, совместное финансирование и венчурный капитал, а также фонды частных предприятий.
Ms. Sabo (Canada) said that, in the light of the remarks by the representative of France and the Chairman's comments regarding the terms "financing" and "investment", her delegation favoured retaining the Preamble as currently worded. Г-жа Сабо (Канада) говорит, что в свете замечаний представителя Франции и высказываний Председателя относительно терминов «финансирование» и «инвестиции» ее делегация предпочитает сохранить преамбулу в ее нынешней формулировке.
He suggested rewording model provision 42 to begin: "The contracting authority may agree with the concessionaire and the entities extending financing for an infrastructure project and with the concessionaire to provide for substitution...", thereby emphasizing that the arrangement was made in advance. Он предлагает другую формулировку начала типового положения 42: «Организация-заказчик может согласовать с концессионером и с субъектами, предоставляющими финансирование на цели проекта в области инфраструктуры, замену...» подчеркнув тем самым, что согласие было достигнуто заранее.
It was suggested that, since it provided for co-financing only "wherever possible", it would not preclude projects that could not raise such financing. Было высказано предположение о том, что, поскольку он предусматривает совместное финансирование лишь "там где это возможно", он не будет исключать проекты, которые не смогли бы поднять такое финансирование.
Design and implementation of the strategic operational plan of the national network to combat money-laundering, aimed at preventing, monitoring, investigating and suppressing serious crimes of money-laundering and terrorist financing. Разработка и осуществление оперативного стратегического плана Национальной сети по борьбе с легализацией капиталов, нацеленного на предупреждение таких тяжких преступлений, как легализация капиталов и финансирование терроризма, борьбу с ними и наказание виновных.
The Council noted that the provision of financing to South Africa was being done on an exceptional basis in recognition of the historical situation of South Africa and the importance to the global environment of phasing out methyl bromide. Совет отметил, что финансирование выделяется Южной Африке в порядке исключения исходя из сложившейся в Южной Африке исторической ситуации и с учетом важности поэтапной ликвидации бромистого метила для охраны глобальной окружающей среды.
Effective operational capacity will depend on putting in place an adequate administrative structure that would provide the personnel, financing, logistical and security support necessary for the timely, safe and efficient deployment of staff and the effective functioning of field presences. Эффективный оперативный потенциал будет зависеть от создания на местах надлежащей административной структуры, которая будет обеспечивать персонал, финансирование, материально-техническую помощь и поддержку в области безопасности, необходимые для своевременного, безопасного и эффективного задействования сотрудников и действенного функционирования отделений на местах.
It was concluded that a concerted effort by debtors and creditors was required to find a lasting solution to the debt problem, but that greater domestic policy efforts and good governance could not make up for inadequate external financing and the adverse effects of protectionism in industrial countries. Был сделан вывод о том, что для нахождения долговременного решения долговой проблемы требуются согласованные усилия должников и кредиторов, однако более значительные усилия и обеспечение рационального управления на национальном уровне не могут компенсировать недостаточное внешнее финансирование и отрицательные последствия протекционизма в промышленных странах.
The bank thus put a new marketing company in place, with professional management, which made possible exports that met European market entry requirements and thus made it possible for the bank to start financing producers. Поэтому банк создал новую компанию по сбыту, управляемую на профессиональной основе, что сделало возможным осуществление экспорта, удовлетворяющего требованиям выхода на европейский рынок, и благодаря этому банк смог начать финансирование производителей.
Instead of obtaining better security by controlling goods, banks can structure their financing around payments from offtakers, such as processors, traders or end users, especially industrial users and supermarkets, and/or around the supply of agricultural inputs and equipments. Вместо получения более надежного обеспечения с помощью контроля за товарами банки могут структурировать свое финансирование вокруг платежей от покупателей, таких, как переработчики, торговые фирмы или конечные потребители, прежде всего промышленные потребители и супермаркеты, и/или вокруг поставок сельскохозяйственных материальных ресурсов.
The need to embrace consistent ICT and e-commerce strategies, including an adequate regulatory and institutional framework, financing for ICT infrastructure, improved access to ICT on an equitable basis, and improvement of skills and awareness, was discussed. Была обсуждена необходимость разработки последовательных стратегий в области ИКТ и электронной торговли, включая надлежащую нормативную и институциональную базу, финансирование инфраструктуры ИКТ, улучшение доступа к ИКТ на справедливой основе, повышение квалификации и улучшение информированности.
In this regard, Slovakia supports the strengthening of the role and the improvement of the financing of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and looks forward to the High Commissioner's upcoming presentation of his plan of action. В этом контексте Словакия поддерживает укрепление роли и лучшее финансирование Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и с нетерпением ожидает скорого представления им плана действий.
However, the parties reached a deadlock on a number of issues, primary among them the financing of SPLA military forces in the south and the deployment of joint military units in the east which required political decision-making at a principal level. Однако стороны зашли в тупик по ряду вопросов, прежде всего, в частности, по таким, как финансирование вооруженных сил НОАС на юге страны и развертывание совместных военных подразделений на востоке, и которые требовали принятия политических решений на самом высоком уровне.
Furthermore, if the financing of human rights activities is not balanced, the whole approach of the international community to human rights issues is hardly balanced either. Более того, если финансирование деятельности в области прав человека окажется несбалансированным, то едва ли можно будет назвать сбалансированным и сам подход международного сообщества к вопросам прав человека.
It is clear from many reports that financing of sustainable forest management and payment for non-market output remain critical factors for achieving the successful implementation of IPF/IFF proposals. Из многих докладов со всей очевидностью вытекает тот факт, что финансирование устойчивого лесопользования и покрытие расходов на нетоварное производство по-прежнему являются важными факторами, определяющими успешное осуществление предложений, сформулированных МГЛ
Because the financing of peacekeeping missions had become unpredictable, the Security Council should, when approving the extension of peacekeeping mandates, try to align their periodicity in order to help Member States make timely payments. Поскольку финансирование миссий по поддержанию мира стало непредсказуемым, Совету Безопасности следует, при принятии решений о продлении мандатов операций по поддержанию мира, пытаться согласовывать их циклы, с тем чтобы содействовать государствам-членам в своевременном осуществлении платежей.