It also plays an important role in promoting human resources development by providing training and by financing highly skilled workers who can absorb, adapt and generate new technologies. |
Он также играет важную роль в содействии развитию людских ресурсов, обеспечивая подготовку и финансирование высококвалифицированных работников, способных воспринимать, адаптировать и создавать новые технологии. |
Mainstreaming, industry involvement and dedicated external financing are three ways of integrating the domestic resources that Governments bring to the table as they meet their obligations on chemicals and wastes. |
Актуализация, вовлечение промышленности и целевое внешнее финансирование представляют собой три способа интегрирования внутренних ресурсов, которые правительства мобилизуют в процессе выполнения своих обязательств, касающихся химических веществ и отходов. |
It covers vital issues for a transition to an inclusive green economy, including financing, investment, poverty reduction and the promotion of social equity. |
В нем охвачены жизненно важные вопросы для обеспечения перехода к недискриминационной зеленой экономике, включая финансирование, инвестирование, борьбу с нищетой и содействие достижению социальной справедливости. |
Developing countries recognized a need for three key elements for their countries to achieve a transition to a green economy: technology transfer, financing and capacity-building. |
Развивающиеся страны в качестве трех основных элементов, которые позволят их странам обеспечить переход к "зеленой" экономике, признали следующее: передача технологий, финансирование и создание потенциала. |
In 117 States, legislation provides for the direct public financing of political parties, typically to cover campaign expenditures, training, party activities and intra-party institution-building. |
В законодательстве 117 государств предусматривается прямое государственное финансирование политических партий, как правило, для покрытия расходов на предвыборные кампании, обучение, партийные мероприятия и внутрипартийное организационное строительство. |
More importantly, domestic borrowing cannot fully replace external financing because least developed countries must raise foreign exchange to buy foreign capital goods and equipment for investment projects. |
Надо особо отметить, что заимствование средств на внутреннем рынке не может в полной мере заменить внешнее финансирование, поскольку наименее развитые страны нуждаются в иностранной валюте для закупки капитальных товаров и оборудования за рубежом в целях осуществления инвестиционных проектов. |
First, it could encourage licensees to begin to or perhaps increase financing of artisanal mining in order to produce even more diamonds. |
Во-первых, это могло бы подтолкнуть владельцев лицензий к тому, чтобы начать или, возможно, усилить финансирование разработки алмазных месторождений кустарным способом в целях более активной добычи алмазов. |
This note for the first session of this multi-year expert meeting examines three specific initiatives and mechanisms which have informed discussion of development cooperation in this area: privatization, PPPs and financing from RDBs. |
В настоящей записке, подготовленной к первой сессии текущего рассчитанного на несколько лет совещания экспертов, рассматриваются три конкретных инициативы и механизма, по которым в основном ведутся обсуждения вопросов сотрудничества в целях развития в данной области: приватизация, ГЧП и финансирование за счет средств РБР. |
He reported that in the view of the members of the contact group the long-term financing of the conventions was a matter of great concern. |
Он сообщил, что, по мнению членов контактной группы, долгосрочное финансирование конвенций является предметом серьезной обеспокоенности. |
Several representatives welcomed the integrated approach involving three main elements - mainstreaming the sound management of chemicals and wastes into development, industry involvement and dedicated external financing. |
Ряд представителей приветствовали комплексный подход, охватывающий три главных элемента, а именно актуализация вопросов рационального регулирования химических веществ и отходов в контексте развития, вовлечение промышленности и целевое внешнее финансирование. |
In particular, long-term financing continues to depend on the strength, robustness and flexibility of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. |
В частности, долгосрочное финансирование будет и далее зависеть от работоспособности, надежности и гибкости Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией. |
Promote actions that allow the early entry into force of the Convention of Minamata on mercury and the provision of the financing needed for its effective implementation. |
Поощрять такие меры, которые позволят в кратчайшие сроки вступить в силу Минаматской конвенции по ртути, и обеспечить необходимое финансирование для ее эффективного осуществления. |
Option A - financing through assessments in Swiss francs |
Вариант А - финансирование за счет начисленных взносов |
Since external private financing moved in pursuit of returns, however, such investment required continued economic reform to ensure stable growth. |
Однако, поскольку внешнее частное финансирование ориентируется на получение прибыли, такое финансирование требует осуществления постоянных экономических реформ для обеспечения стабильного роста. |
The work of institutions like the International Finance Corporation helped to provide financing in local currencies that might otherwise not be available to the private sector in emerging markets. |
Работа таких учреждений, как Международная финансовая корпорация, делает возможным финансирование в местной валюте, зачастую не доступное частному сектору в развивающихся странах. |
However, such financing was only one part of the story, and there were still significant gaps with respect to the implementation of other important programmes. |
Однако такое финансирование еще не все, сохраняются пробелы в отношении реализации других важных программ. |
In addition to providing outright debt relief, they should also immediately increase their grant-based and concessional financing to ensure debt sustainability. |
Помимо прямого списания задолженности им также необходимо незамедлительно увеличить финансирование в виде грантов и льготных условий в целях обеспечения приемлемого уровня задолженности. |
The Peacebuilding Fund has provided initial financing to launch the implementation of the action plan established in pursuance of Security Council resolution 1612 (2005). |
Фонд миростроительства предоставил первоначальное финансирование для начала осуществления плана действий, разработанного во исполнение резолюции 1612 (2005) Совета Безопасности. |
Another representative said that developed countries were primarily responsible for the generation of chemicals and wastes and therefore had responsibilities with regard to financing to address their harmful effects. |
Другой представитель заявил, что ответственность за производство химических веществ и отходов в первую очередь лежит на развитых странах и что поэтому они обязаны обеспечивать финансирование, необходимое для устранения их пагубного воздействия. |
To bring together the Monterrey and Rio financing tracks and address means of implementation, harmful and inefficient fossil fuel, and agriculture and water subsidies must be eliminated. |
Для того чтобы свести вместе монтеррейские каналы финансирования и финансирование по линии Рио и решить вопрос со средствами осуществления, необходимо прекратить вредное и неэффективное субсидирование добычи ископаемого топлива, сельского и водного хозяйства. |
It will cover areas such as accountability, financing, security system instruments, and the security professionals in the field and Headquarters. |
Этот обзор будет охватывать такие аспекты, как подотчетность, финансирование, инструменты системы безопасности и работа специалистов по вопросам безопасности на местах и в Центральных учреждениях. |
Other financial measures include equity participation, direct or as development financing; |
Другие финансовые меры включают долевое участие, будь то непосредственное или как финансирование развития. |
While private financing will be essential, all private finance is not the same. |
Хотя частное финансирование будет весьма важным, исключительно частное финансирование - это совсем другое дело. |
Among other things, effective regional arrangements can provide financing for regional public goods, facilitate trade flows and attract investment into key sectors such as infrastructure. |
В частности, эффективные региональные механизмы могут обеспечивать финансирование региональных общественных благ, облегчать торговые потоки и привлекать инвестиции в ключевые сектора, такие как инфраструктура. |
In many international forums, other features of industrial policy were discussed, including the financing of major industry-related infrastructure, improvements in institutional capacities and transparent legal frameworks. |
На многих международных форумах обсуждались и другие аспекты промышленной политики, включая финансирование строительства основной инфраструктуры, связанной с торговлей, совершенствование институциональных возможностей и создание транспарентной нормативно-правовой базы. |