Английский - русский
Перевод слова Financing
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Financing - Финансирование"

Примеры: Financing - Финансирование
However, despite some improvements, much more needs to be done so that national drug control agencies and institutions do not bear the full responsibility of financing, designing and executing alternative development programmes. Однако, несмотря на ряд улучшений, требуется предпринять более масштабные шаги к тому, чтобы национальные учреждения и органы по контролю над наркотиками не несли всю полноту ответственности за финансирование, разработку и реализацию программ альтернативного развития.
For these reasons, the financing of backbone networks depends upon large-scale investments, often by a combination of governments, major network operators, international investors and partners, as well as donors and financial institutions. В силу этих причин финансирование магистральных сетей зависит от крупных вложений, нередко требующих объединения усилий правительств, крупных сетевых операторов, международных инвесторов и партнеров, а также доноров и финансовых учреждений.
At the domestic level, a range of domestic policy interventions are needed to ensure that harmful policies and subsidies are reformed in order to focus investment and financing in areas that advance the objectives of sustainable development. На национальном уровне необходим ряд мер в области внутренней политики для обеспечения реформирования вредоносных стратегий и субсидий, с тем чтобы сосредоточить инвестиции и финансирование в тех областях, которые способствуют достижению целей устойчивого развития.
A very small but growing portion of emissions from transport is offset by travellers or tour operators through the purchase of carbon credits which provide (co)financing for environmental conservation and GHG reduction projects. Пока еще весьма незначительная, но растущая доля выбросов на транспорте компенсируется пассажирами и туроператорами в виде приобретения углеродных кредитов, которые предполагают (со)финансирование проектов по охране природы и сокращению выбросов парниковых газов.
Moreover, trade financing and trade facilitation may play an important role in helping developing countries gain access to global markets for green goods and services. Кроме того, финансирование торговли и облегчение торговли могут играть важную роль в оказании развивающимся странам помощи в получении доступа на мировые рынки «зеленых товаров и услуг».
The financing of the secretariat of the Strategic Approach and the trust fund for its Quick Start Programme have been based on voluntary contributions, which are very sensitive to the priorities of donor countries and might change over time. Финансирование секретариата Стратегического подхода и целевого фонда для его Программы ускоренного запуска проектов осуществляется на основе добровольных взносов, объем притока которых в значительной степени зависит от приоритетов стран-доноров и может изменяться с течением времени.
Parties to the Convention have recognized the need for scaled-up financing, fast start funding, capacity-building and national strategies and action plans to address the drivers of deforestation. Стороны Конвенции признали, что необходимо расширять финансирование, ускорять процессы выделения средств, создавать потенциал и разрабатывать национальные стратегии и планы действий по устранению факторов, вызывающих обезлесение.
Parallel to the Amazon Fund, the Brazilian Development Bank was directly financing forestry investments and planned to launch a private equity fund in September 2010 to encourage private investment in forests. Параллельно с работой Амазонского фонда Бразильский банк развития осуществляет прямое финансирование капиталовложений в лесохозяйственную деятельность и планирует создать в сентябре 2010 года фонд частного капитала для поощрения частных капиталовложений в лесное хозяйство.
Payment for environmental services schemes involving global public goods and services from forests, such as climate change mitigation and biodiversity, provide opportunities for forest financing. Механизмы возмещения затрат на экологические услуги применительно к глобальным общественными благам и услугам лесного хозяйства, в частности таким, как создание благоприятных условий для смягчения последствий изменения климата и сохранения биоразнообразия, дают возможность обеспечить финансирование лесного хозяйства.
In addition, the central banks in the advanced economies provided quite cheap financing, often at close to a zero interest rate, as a means of maintaining liquidity and improving the solvency of their financial system. Кроме того, центральные банки развитых стран предоставляли довольно дешевое финансирование - зачастую под близкий к нулю процент - для поддержки ликвидности и повышения платежеспособности в финансовых системах этих стран.
Innovative financing is needed for the development, transfer and implementation of cost-effective and environmentally sound waste management technologies and to develop projects for the use of waste as a resource. Потребуется новаторское финансирование для создания, передачи и осуществления экономически и экологически рациональных технологий утилизации отходов и разработки проектов по использованию отходов в качестве ресурсов.
It is important not only to rebalance voting power in these institutions but to fundamentally restructure their functions and to equip them with the resources necessary to enable them to effectively safeguard global financial stability, coordinate macroeconomic policies and provide adequate long-term development financing. Важно не только перераспределить квоты в этих учреждениях, но и кардинальным образом пересмотреть их функции и наделить их необходимыми ресурсами, с тем чтобы они могли эффективно поддерживать глобальную финансовую стабильность, координировать макроэкономическую политику и обеспечивать адекватное долгосрочное финансирование развития.
The Government adopts a special national programme in keeping with each year's concept and symbol, comprising measures to support the vulnerable group concerned, financing, and the formulation of appropriate laws and regulations. В соответствии с идеей и символом года Правительство принимает специальную общенациональную программу, включающую в себя комплекс мер и мероприятий, направленных на поддержку соответствующих уязвимых групп населения и предусматривающую конкретное финансирование этих мер и разработку нормативно-правовых актов.
Current priorities are setting corruption free public and private sector, improvement of justice administration and anti-corruption legislation, prevention of the corruption and improvement of mechanisms regulating financing of the political parties. В число нынешних приоритетных задач входят создание некоррупционных государственного и частного секторов, совершенствование системы отправления правосудия и антикоррупционного законодательства, предотвращение коррупции и улучшение механизмов, регулирующих финансирование политических партий.
Court of last resort judge for litigation related to territorial communities (structures, financing, personnel management), environmental issues, local and European elections Судья суда последней инстанции по спорам, связанным с территориальными общинами (структуры, финансирование, управление персоналом), экологические вопросы, местные и европейские выборы
The training strategy should have adequate and predictable short-, medium- and long-term financing, and could include an experience-sharing platform focusing on managerial capacity-building among senior managers, particularly in the areas of finance, procurement, human resources management, security and communications. Учебная стратегия должна иметь достаточное и предсказуемое кратко-, средне- и долгосрочное финансирование и может включать платформу по обмену опытом, которая концентрировала бы внимание на укреплении управленческого потенциала среди старшего руководства, в частности в области финансов, закупок, управления людскими ресурсами, безопасности и связи.
San Marino is making efforts to adjust its domestic legislation to international provisions aimed at combating terrorism and terrorist financing, although those phenomena do not directly affect the country. Сан-Марино предпринимает усилия для согласования своего внутреннего законодательства с положениями международных договоров, направленных на борьбу с терроризмом и финансирование терроризма, хотя все эти явления не имеют прямого отношения к стране.
While types of financing have been successful in mobilizing funding and catalysing greater attention on forest carbon markets, they might be also distorting funding on the full suite of forest issues. И хотя использование некоторых финансовых механизмов позволило мобилизовать финансовые ресурсы и привлечь внимание к рынкам лесных углеродных сертификатов, из-за них, возможно, не было обеспечено надлежащее финансирование работы по всем направлениям лесопользования.
The Final Report presented five options for the financing of the ISU, ranging from continuing with the current arrangement to a system of mandatory assessed scale of contributions that would finance all activities of the ISU. Окончательный доклад представил пять вариантов финансирования ГИП - от сохранения нынешнего механизма до системы обязательной шкалы развертки взносов, которые будут обеспечивать финансирование всех мероприятий ГИП.
However, funding was a critical challenge; the United Nations must urgently review the situation and seek ways of ensuring predictable, flexible and sustainable financing for peacekeeping operations undertaken by the African Union on behalf of the international community. Однако одной из наиболее острых проблем остается финансирование; Организация Объединенных Наций должна в срочном порядке рассмотреть эту ситуацию и изыскать пути обеспечения предсказуемого, гибкого и устойчивого финансирования для операций по поддержанию мира, проводимых Африканским союзом от имени международного сообщества.
Developing countries must also apply counter-cyclical policies so as to break the credit monopoly of the Bretton Woods institutions and, in the same spirit, regional and subregional financial institutions must be established offering unconditional financing and special drawing rights. Развивающиеся страны должны также принимать антикризисные меры, с тем чтобы положить конец кредитной монополии бреттон-вудских учреждений; кроме того, исходя из этих же соображений следует создать региональные и субрегиональные финансовые учреждения, которые будут обеспечивать финансирование без каких-либо условий, а также специальные права заимствования.
However, adequate financing and effective implementation were still required to achieve the 11 biodiversity goals for 2010 reported in the third edition of the Global Biodiversity Outlook. Однако по-прежнему требуется соответствующее финансирование и эффективное осуществление решений для достижения 11 целей в области биоразнообразия на 2010 год, представленных в третьем выпуске "Глобальной перспективы в области биоразнообразия".
A proposal was advanced for the creation of a stimulus package for developing countries that would include new and additional financing, technology transfer and relaxation of intellectual property rights. Было предложено предусмотреть комплекс мер стимулирования для развивающихся стран, который включал бы новое и дополнительное финансирование и передачу технологии, в том числе ослабление режима прав интеллектуальной собственности.
We need to ensure that financing to adapt to climate change is properly channelled and is no longer dependent on the existing inadequate arrangements. Нам нужно обеспечить, чтобы финансирование в целях адаптации к изменению климата направлялось через надлежащие каналы и не зависело впредь от существующих неэффективных схем.
The reporting obligation for financial institutions extends to money-laundering and financing of terrorism in all eight States but in four cases the obligation should be strengthened in order to guarantee effective implementation. Обязательство о представлении докладов, действующее в отношении финансовых учреждений, распространяется на отмывание денег и финансирование терроризма во всех восьми государствах, однако в четырех случаях это обязательство следует укрепить, дабы гарантировать его эффективное выполнение.